«Чёрт возьми, — фыркнул Эдди, — мы же с ним, вроде как, враждующие мафиози! Совсем как в старину».

Молодой механик достал портсигар и зажигалку. Это всё было старьём, купленным у того самого Далая. А вот сигареты — новенькие, ароматные, будто бы не из этого мира.

Эдди с удовольствием закурил.

* * *

Старик-пустынник вёл и вёл по одной ему заметной тропке сквозь каменно-ржавые завалы, бодро перескакивая через покрышки автомобилей. Самка поймала себя на мысли, что вряд ли сходу отыскала бы обратную дорогу без Бэтти. Подруга неслась где-то рядом — то забегала вперёд, то оставалась что-нибудь обнюхать.

— Следи за сукой! — вздрагивал дед Эдуард, когда собака мелькала в опасной близости.

Пока шли, Самка старалась представить, что её ждёт. Что за место, где чудаковатый отшельник нашёл «путь в другой мир»? Она надеялась, что пустынник её хотя бы не сожрёт…

Город Грантс действительно оказался не маленьким. Даром, что помойка, зато — большая. Они проходили мимо обшарпанных кирпичных зданий — книжки отца Себастьяна не врали! — в три этажа. Дома возвышались над девушкой, словно скалы-великаны.

— А ввв… вот и моя бе-берлога, — пустынник указал кисточкой на двухэтажное строение, выглядевшее свежее остальных.

— «Ма-стер-ска-я У-ран», — прочитала Самка.

— Х-хе, х-хе, — развеселился дед. — Кккрасавица, ещё и ггграмотная! Наш ггг… город стоит возле зззаброшенных урановых шахт. Лихое на-название для мастерской-то? А?

Отшельник направился не к лестнице на второй этаж, а в обход дома. Самка последовала за ним. Задний дворик сиял чистотой и подкупал забытой уютностью.

— Ппп… пожалуй внутрь, Самочка-кккрасавица, — дед Эдуард дружелюбно распахнул дверь.

Внутри пахло резиной и нефтью с металлическим оттенком. Стены были увешаны грубо выструганными деревянными полками, на которых хранился всякий хлам. В центре стояло нечто большое, укрытое грязно-серым тентом, который придавливал большой разводной ключ. В углу виднелась печь и пластиковый стол, уставленный тарелками.

— Ввв… видишь, как у меня много бббогатств? — похвастался отшельник. — Есть у ммм… меня что выпить, есть, чем закусить. Вот ттт… ты как давно кушала?

— Недавно, — призналась Самка. — Дней сорок назад.

— Ввв… вот видишь, — дед Эдуард вздохнул. — А ггг… говоришь — недавно! Ра-раньше каждый день жрали. Ггг… глянь на себя! Оборванка же!

Самка осмотрелась. Всё, как вчера, как неделю назад… В дыры на штанах видны голые коленки, майка почти расползлась по швам. Зато сапогами и новой кобурой странница очень гордилась.

— В бу-будущем, — продолжил старик, — тоже жрут от пуза! И я тттак хочу!

— Если честно, — сказала Самка, — я тоже хотела бы кушать чаще. Или хотя бы пить.

Пустынник вдруг сощурился.

— А где твоя сука? — он оглядел каждый закуток мастерской. — Нннадо было следить за сукой!

И прежде чем Самка успела что-либо сделать, отшельник проворно схватил гаечный ключ и замахнулся.

* * *

Болезненно тучный Далай явился к Эдди ближе к вечеру, когда честной народ уже разбегался по берлогам. Сразу прошёл за мастерскую и отстучал оговорённую комбинацию. Обычно торговец не выходил из своего магазина без охраны, но сейчас был особый случай. Именно из-за «особости» он сунул за пояс устрашающий тесак, смотревшийся на толстяке как нож в поросёнке.

Дверь отворилась без скрипа, и торговец прошёл в полутёмную мастерскую, центр которой занимала…

— Тачка! — воскликнул Далай, не скрывая удивление. — Эдди, ты меня поразил! Я уж, прости дурака, считал тебя маменькиным сосунком. Тупым и озлобленным дегенератом, которого рано оторвали от сиськи. Я представить не мог, что мамаша тебя хоть чему-то научила…

Далай осёкся, увидев, как хмурится механик.

— Прости, дружище. Твоя мать была хорошей женщиной. — Торговец подошёл к машине. — Она на ходу?

— Работает, если ты об этом, — ответил Эдди. — Топлива не хватает.

— Какие проблемы? Дружище! Скажи ты раньше, я бы дал скидку! Как насчёт двадцати процентов?

Взяв белоснежную тряпку, Эдди протёр два стакана и, загадочно улыбаясь, вытащил из кармана спецовки бутылку.

— Пиво, — сказал он, разливая напиток. — Настоящее, мать его, пиво. Не та дрянь, что ты гонишь.

Механик залпом осушил стакан. Далай попробовал осторожно, прищурив глаза, затем крякнул и последовал примеру Эдди.

— Отлично, действительно отлично, — проговорил торговец, вытирая пухлые губы. — Одного не могу понять. К чему ты это? Позвал угостить пивом?

В руках Эдди оказалась ещё одна бутылка, тут же разлетевшись по стаканам благоухающим хмелем.

— В том числе угостить, — кивнул он, протянув стакан. — У меня встречное предложение. Видишь ли, твоими двадцатью процентами можно только подтереться. Продай я весь свой скарб, купленного топлива мне хватит на одну поездку.

— Можем оговорить более выгодные условия.

— Оставь в покое ходоков, — сказал Эдди в лоб. — Мне не нужен твой бензин, только дай работать моим парням. Плюнь ты на свою монополию! Сделка принесёт выгоду всему городу.

Толстяк осклабился, как хищная крыса, у которой вырывают добычу.

— Дружище, я не понимаю о чём речь.

— Всё ты понимаешь, жирный идиот! Брось ходить вокруг да около! Я нашёл способ, как выбраться из этой задницы, а ты ставишь палки в колёса!

— У твоей колымаги и колёс-то нет, — заметил Далай.

С непривычки в голове у Эдди шумело от выпитого.

— Я могу достать, что угодно, — выговорил Эдди. — Жратву. Пиво. Сигареты. В будущем полно этого дерьма! Но мне нужно топливо, чтобы туда попасть!

Эдди хлопнул по капоту машины.

— С эт-этой шшштукой, — когда Эдди нервничал, он начинал заикаться, — я могу попасть в будущее. Я был там! Взял, что под руку подвернулось, и улетел обратно. Топлива хватило ттт… только на три минуты. Если будет бббольше времени, я найду горючку там, и мы заживём, как наши предки!

— Тебя, Эдуард, самого «горючка» хватила. — Далай отдал механику пустой стакан. — Всё-таки правы люди, совсем ты свихнулся, парень. И запомни — бензин мой бизнес!

Эдди рассвирепел. Хмель придавал веса его уверенности, а в жилах пульсировала безрассудная ярость.

Миг — тесак за поясом Далая перекочевал в руки механику. Ещё миг — толстяк с оханьем завалился на бок. Из-под огромной туши разливалась лужа ядовито-болотной крови, зашипевшей на воздухе.

* * *

Под тяжёлый разводной ключ она подставила руку. Раздался громкий хруст кости. Самка стояла как в тумане, плохо соображая, морщась от ядовитого запаха крови. Но всё же она успела — отбила удар, должный размозжить ей голову, как стеклянную игрушку.

Дед Эдуард, выругавшись, отскочил. Он двигался удивительно живо для своего возраста, напоминая старого паука. Самка сжала зубы, усилием воли привела себя в чувство. Правая рука висела бесполезным грузом, так что к револьверу она потянулась левой.

Пустынник нырнул ей под больную руку, со свистом крутанул железякой. Девушка пригнулась, а затем

Вы читаете Следи за сукой!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату