Чарык-чул — Светлая речка
26
Здравствуйте!
27
До свидания!
28
Куклек-эт — Небесный Пес, слуга Тенгри, выслеживающий провинившихся
29
Ялкыны-тилгэн — Огненный Коршун, слуга Тенгри, карающий провинившихся
30
Изге-ук — священная стрела, здесь: стрела возмездия
31
Сары-су — буквально: пестрая (или желтая) вода
32
Остановитесь! Я охотник из рода Кедра!
33
Облас (обласок) — сибирская лодка, выдолбленная из цельного бревна.
34
Не будете ли вы так любезны принять мои извинения?
35
Ичиги — сапоги, сшитые из шкуры оленя, реже волка или медведя
36
Отдай то, что тебе не принадлежит!
37
Тенгри сердится. Он желает получить то, что ему обещано. Огненный Коршун и Небесный Пес уже ищут тебя. И они найдут!
38
Буквально: тот, кто разбудит бога
39
Адаптированный текст подлинных записей Г. В. Стеллера.
40
Подлинные записи из дневников С. П. Крашенинникова.