фигуры, и щегольский шелковый цилиндр. Бен сорвал его с головы и низко поклонился.

— Как идут дела? Плоховато? — спросил Квиллерен, оценивая неприглядную обстановку.

— Утомительно, безрадостно, вяло, бесприбыльно, — отвечал продавец, снова прикрывая цилиндром редеющие волосы.

Квиллерен взял в руки противогаз времен первой мировой войны.

— Историческое сокровище, — сообщил Николас. — Привезен на 'Мэйфлауэре[5].

Он ковылял за журналистом, быстро переставляя ноги в белых гольфах.

— Я слышал, вы когда-то работали в театре, — проговорил Квиллерен.

Округлый маленький продавец подрос сантиметра на три.

— Нашего фра Лоренса на Бродвее хвалили критики. Наш Догберри был великолепен. Наш Боттом был незабываем… Что это значит? Вы бледны и весь дрожите!

Квиллерен не сводил глаз с котенка на подушке.

— Этот… Этот кот! — выпалил он. — Он мертв!

— Великолепный образчик таксидермистского искусства. Ужели он вам не по сердцу?

— Да, не по сердцу, — ответил Квиллерен, шумно выдохнув в усы. — И вообще, чем вы конкретно занимаетесь? У вас есть какая-нибудь специализация?

— Я счастливый ночной бродяга.

— Бросьте! Не нужно вешать мне лапшу на уши. Хотите рекламу — отвечайте по существу. Вы на чем-то специализируетесь?

Бен Николас замялся:

— На всем, что приносит доход.

— Как долго вы работаете в Хламтауне?

— Слишком долго.

— Вы хорошо знали Энди Гланца?

Антиквар сложил на груди руки и закатил глаза.

— Благородный, мудрый, доблестный и честный, — пропел Бен. — Черный день наступил для Хламтауна, когда святой Эндрю встретил свою кончину. — Он подтянул брюки и лукаво произнес:

— Как насчет кружки божественного напитка в местном кабачке?

— Нет, спасибо. Не сегодня, — отказался Квиллерен. — А это что? Складная книжная полка? — Он взял в руки странное сооружение из черного дерева с медными шарнирами. — Сколько вы за нее хотите?

— Берите ее… Берите… С приветом от старого Санта Клауса.

— Нет, я куплю ее, если это не слишком дорого.

— Мы просим пятнадцать, но позвольте нам сделать скидку. Восемь симолеонов.

Тут в магазин вошел еще один покупатель и нетерпеливо спросил:

— Бляшки для лошадиной сбруи есть?

— Сгинь! Сгинь! — махнул рукой продавец. Этот джентльмен из газеты, и у нас берут интервью.

— Я уже все. Я ухожу, — сказал журналист. — В понедельник пришлю фотографа, чтобы снять вас и ваш магазин.

— Покорно благодарю, сэр.

Николас снял свой шелковый цилиндр и прижал к сердцу. Тогда-то Квиллерен и заметил воткнутое в головной убор красное перо. Это было его перо! Он в этом не сомневался: у самого ствола оно было прокушено. Две недели назад в игривую минуту журналист вынул украшения шляпы из-за ленты, чтобы пощекотать Коко нос, и расшалившийся кот продырявил перо клыками.

Квиллерен медленно вышел из магазина. Остановился на первой ступеньке и нахмурился, размышляя, каким образом оно попало на цилиндр Бена.

И вдруг журналиста швырнуло наземь. Мир опрокинулся на него, бросив коленопреклоненным на крыльцо. Раздался шум, рев, треск, и Квиллерен оказался на четвереньках в снегу, перемешанным с колким льдом.

Бен Николас тут же поспешил на помощь.

— О, дьявольская лавина! — возопил он, помогая журналисту подняться. — С крыши этого богомерзкого дома! Мы подадим на хозяина в суд.

Квиллерен отряхнулся.

— Еще повезло, что на мне была шляпа, — сказал он.

— Пойдемте обратно — сядете и выпьете чуточку бренди.

— Нет, со мной все в порядке. Все равно, спасибо.

Он подобрал книжную полку и сошел вниз по оставшимся ступенькам, морщась от боли в левом колене.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату