— Разве? Она ведь поссорилась с Энди. Кто знает, насколько серьезно?

— Несомненно, они поссорились из-за другой женщины — и все-таки мотива для убийства нет, раз Мэри любила его.

— Возможно, он собирался сделать что-то чрезвычайно болезненное для Драконихи.

— Но Мэри утверждает, что он был добрым и заботливым.

— К тому же догматичным и нетерпимым. Возможно, он опять «выполнял свой долг». Такая личность — классический тип негодяя.

— Когда ты наконец заснешь и дашь мне заснуть?

В конце концов Квиллерену удалось задремать. Утром его разбудили голодные коты, игравшие на кровати в «классики» и чудом избегавшие приземлений на его больное колено. У котов есть какое-то шестое чувство, заметил он, не дающее причинить боль людям, которые им нравятся. За это он подал животным прекрасный завтрак из консервированных крабов.

Журналист прикладывал к колену холодные мокрые полотенца, когда раздался стук в дверь. Квиллерен раздраженно вздохнул и, превозмогая боль, встал.

За дверью стояла Айрис Кобб в шляпе и пальто и держала в руках тарелку.

— Я иду в церковь, — сообщила она. — Не хотите ли булочек с клюквой? Я поднялась рано и испекла их. Не могла спать.

— Спасибо, — ответил Квиллерен, — но я боюсь, что вы меня перекормите.

— Как выглядит ковер? От сливок остались пятна?

— Выглядит неплохо, но если вы хотите отдать его в химчистку, я заплачу.

— Как ваше колено? Лучше?

— Эти ушибы всегда хуже по утрам. Я пробую делать холодные компрессы.

— Может, поужинаете с нами около семи? Тогда вам не нужно будет выходить из дома… Си Си расскажет вам что-нибудь интересное про Хламтаун, — добавила она, заметив нерешительность Квиллерена. — У нас будет тушеное мясо с пюре — ничего особенного. Просто картофель, взбитый со сметаной и укропом. И салат с заправкой из рокфора. А на десерт — шоколадный кекс.

— Я приду, — сказал Квиллерен.

Он оделся и поковылял в аптеку-закусочную-магазин, поскольку не мог прожить без воскресных газет. У стойки он с трудом проглотил два крутых яйца, которые предлагались как приготовленные всмятку, и заработал несварение желудка, прочитав новую колонку Джека Джонти. Этот Джонти, будучи младше Квиллерена в два раза, возымел наглость с дельфийских высот своего юношеского невежества написать статью, претендующую на остроумие и мудрость.

Весь оставшийся день журналист лечил больное колено и стучал на искалеченной машинке, и его страдания оживили свойственный котам инстинкт Флоренс Найтингел [6]: каждый раз, когда Квиллерен садился, к нему на колени вспрыгивала Юм-Юм, а Коко ходил вокруг с озабоченным видом, тихо мяукал и, едва встретив взгляд Квиллерена, начинал мурлыкать.

Когда приблизилось семь часов, запах говядины, тушащейся с чесноком и сельдереем, выманил постояльца из комнаты.

Си Си, голый до пояса и босой, сидел с банкой пива в руке, перекинув ногу через подлокотник кресла. Он что-то проворчал, увидев гостя — более благодушно, чем ожидал Квиллерен, — а миссис Кобб радостно посмотрела на жильца и усадила его во внушительное кресло с подголовником.

— Эпоха Карла Второго, — сказала она. — Лучшее, что у нас есть.

Потом пришел черед демонстрации других сокровищ. Квиллерен сдержанно восхищался: чучело совы, деревянный орел с разинутым, ярко-красным изнутри клювом (вероятно, ангина), портрет младенца с обрюзгшим лицом сорокалетнего пьяницы (масло) и аптекарский стол с двумя дюжинами крошечных ящичков, не нужных никому, кроме аптекаря.

Радиоприемник на столе издавал бессмысленный непрекращающийся ритмический шум. Миссис Кобб, опытная хозяйка, принесла блюдо крошечных пирожков с мясом и подала на тарелках с кружевными бумажными салфетками стаканчики клюквенного коктейля.

Си Си сказал:

— Кого ты пытаешься поразить всей этой чепухой?

— Нашего нового жильца, разумеется. Стала бы я трудиться над эмпанадас для такого разгильдяя, как ты!

Си Си повернул небритое, но все равно красивое лицо к Квиллерену.

— Будьте осторожны с ее «вкусностями», мистер. Она может отравить вас, как первого мужа.

Он проговорил это без улыбки, но Квиллерен заметил в глазах антиквара удивительно ласковый блеск.

— Если я и отравлю кого-то, — ответила Айрис, — то это будет Невежа Кобб… Хотите послушать кое-что интересное? — Она достала с нижней полки переносной магнитофон, перемотала пленку, нажала зеленую кнопку и сказала: — Начали!

Пленка пошла-поехала, и раздалась дьявольская какофония: бульканье, свист, подвывание, хрюканье и сипение.

— Заткни эту чертову машину! — заорал Кобб, — больше для порядка, чем от злости.

Она рассмеялась:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату