Глава 20

Было еще совсем темно, когда Рэй потрясли за плечо.

– Если хочешь и завтра ночевать в этой постели, поднимайся. Надо, чтобы Стивенс видел, как ты стараешься.

Рэй сонно повернулась на другой бок и получила чувствительный шлепок по заду.

– Вставай же! Я помогу тебе, чем смогу, но для этого ты должна хотя бы вылезти из-под одеяла.

Поднятая силой, Рэй с минуту озиралась по сторонам, с трудом сохраняя равновесие. Наконец она перевела взгляд на ту, что так бесцеремонно растолкала ее. Это была девушка со здоровым румянцем на щеках, темными глазами и курносым носом. Ее полные яркие губы были неодобрительно поджаты. Это заставило Рэй глупо хихикнуть, а потом ойкнуть от сильного щипка за бок.

– На веселье нет времени, дорогая моя, – сказала Нэнси, нетерпеливо притопнув. – Надо одеться и поскорее приниматься за работу. Я развесила твои вещи для просушки, но не думай, что так оно и будет впредь, я ведь не твоя горничная. Вы подумайте, она только хлопает глазами! Неужто снотворное все еще действует? Уж эти пираты!

– Откуда ты знаешь о них? – удивилась Рэй.

– С твоих собственных слов. Вчера ты упоминала о них раз двадцать, не меньше. Надо же, она ничего не помнит! Вот бедняжка! Не волнуйся, я никому не передам твоих слов, если не хочешь… ну, разве что Джеку.

– Джеку?

– Если будешь и дальше забрасывать меня вопросами, лучше при этом еще и одевайся. В тазу вода для умывания. Холодная, конечно, но это и к лучшему – тебе не мешает освежить голову.

Рэй медленно пошла к тазу и сунула голову в воду. Для этого ей пришлось ухватиться за плечо Нэнси. Горничная осуждающе поцокала языком, вкладывая полотенце в протянутую руку. Отерев лицо, Рэй чуть было не сбросила ночную рубаху, чтобы обмыться до пояса, но вовремя вспомнила, что не одна. Нэнси, должно быть, упала бы в обморок от подобной нескромности. Кое-как обмывшись прямо в рубахе, Рэй почувствовала себя лучше.

– Так кто такой Джек? – спросила она, одеваясь.

– Мой нареченный. Он привез тебя из леса.

– Я смутно это помню. Мне показалось, он меня жалеет.

– Он человек добрый, мой Джек, – заверила Нэнси, просияв от гордости. – Здесь, в замке, он служит простым лакеем, но так будет не всегда. Котелок у него варит, рвения не занимать, и я надеюсь, что в будущем он – только никому не говори! – он заменит Стивенса.

– Кто такой Стивенс?

– Дворецкий. Это он позволил тебе остаться. А меня зовут Нэнси.

– Я помню.

Горничная улыбнулась еще шире.

– Нами командует миссис Ричи, экономка. У нее острый глаз на всякий непорядок, так что старайся на совесть, не то окажешься за порогом, как Бетти. Бояться не обязательно, миссис Ричи – женщина строгая, но справедливая. Знаешь, вчера она схлестнулась из-за тебя с кухаркой и настояла на своем. Вот с миссис Тиммз лучше не связываться. Знаешь, Бетти как-то раз…

Рэй поняла, что с нее довольно. Она была слишком слаба для такого потока информации. История с Бетти могла подождать до другого раза, хотя Нэнси явно изнемогала от желания поставить новенькую в известность обо всем, что знала сама.

– Так я, значит, в Линфилде?

– Ну да.

– Странно. Мне казалось, что… – Рэй помолчала, оправляя подол. – А герцог… он знает, что я здесь?

– Вроде бы знает, хотя не пойму, какая тебе разница. Он приказал Джеку позаботиться о тебе… ну, не совсем так, но сказал, что тот сам сообразит, как поступить. Что такое? Почему ты так побледнела? – Нэнси поддержала пошатнувшуюся Рэй и усадила на кровать. – Благодари Бога, что все еще жива после всего, чего натерпелась, а главное, после шуточки, которую сыграли с герцогом эти пираты. Он не прощает обид. Что за болваны! Ведь каждому ясно, что ты не мисс Эшли!

– Почти каждому, – уточнила Рэй. – Если бы это было известно и Сэму Джаджу, я бы здесь сейчас не сидела.

Горничная сдвинула брови, пытаясь осмыслить сказанное. Рэй опомнилась, пожала плечами и принялась натягивать чулки.

– Что ж, за дело! – обувшись, сказала она с деланным оживлением. – Какие у меня будут обязанности?

Горничная бросила на нее оценивающий взгляд. Для энергичной работы новенькая была далеко не в форме, но не желала этого выдавать.

– Для начала скажи свое имя. Не могу же я и впредь звать тебя «бедняжка»!

– Рахаб. – Заметив, что Нэнси по-прежнему смотрит выжидающе, Рэй добавила: – Рахаб Смит.

– Странное имя.

«Особенно в сочетании с фамилией, – подумала Рэй. – И все-таки я надеюсь, что именно так меня будут называть в ближайшем будущем. Где ты сейчас, Джерри?»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату