нее самой, что мой отец не насиловал ее.
– Почему ты не веришь письму?
Райан сел рядом с другом, выглядя при этом чрезвычайно серьезным.
– Ты когда-нибудь задумывался, какой была ставка Дебби Паркенс во всем этом деле?
– То есть?
– Я говорю о мотиве. Зачем она написала отцу письмо?
– Затем, что Мэрилин этого не сделала. Она поступила честно.
– Это одно объяснение. Но есть и другое: они с отцом могли быть заодно.
– Ты о чем?
– Может, те двести тысяч долларов, посланные Эми Паркенс, не благодарность за то, что Дебби поступила честно. Они могли заключить сделку. Мой отец и мать Эми – сообщники.
– Хочешь сказать, Дебби Паркенс предала лучшую подругу?
– Ради денег.
Норм покачал головой:
– Это все равно, как я бы продал тебя.
– Или как Иуда, который взял деньги, а потом повесился на дереве. Предательство всегда влечет за собой последствия. Может, поэтому мать Эми покончила с собой?
– Или кто-то убил ее.
– Кто-то вроде Мэрилин.
Они внимательно посмотрели друг на друга, каждый ожидал, что сейчас прозвучит слово «чушь». Но никто не сказал этого.
– Каков твой план? – спросил Норм. Райан немного расслабился.
– Я знал, что ты поймешь меня. Я назначил ей встречу у дамбы Чизман. Подумал, что если хочу добиться от нее честного ответа – или хотя бы искренней реакции, – надо пригласить ее на то место, где произошло или не произошло изнасилование.
– И если она скажет то, что ты хочешь от нее услышать, тогда что?
– Я хочу, чтобы было восстановлено доброе имя моего отца. Я намерен записать слова Мэрилин. Мне нужен «жучок» или диктофон.
– Ты можешь записать ее слова, но не сможешь использовать пленку против нее в суде. Для этого надо работать с полицией или ФБР.
– Я не собираюсь использовать пленку в суде. Это только для меня и моей семьи. Я хочу, чтобы мама послушала ее.
– Да, я тоже этого хочу, – сказал Норм. – Позвоню своему дознавателю, он тебя снарядит. – Он пошел к телефону.
– Еще мне нужен бронежилет. На всякий случай. И твой пистолет.
Норм держал трубку в руках, собираясь звонить.
– Мэрилин Гаслоу не будет стрелять в тебя.
– Не будет. Но я пригласил еще кое-кого. Весьма неожиданная фигура. Она говорит, что может вернуть мне револьвер отца за деньги.
Норм положил трубку и вернулся к столу.
– Давай поговорим об этом поподробнее.
– Хорошо, – ответил Райан. – Давай поговорим.
Глава 61
Они вернулись в жилой комплекс «Лист клевера» после десяти вечера. Грэм сразу пошла в квартиру, а Эми поднялась к миссис Бентли, у которой оставила дочь.
Она постучалась. Миссис Бентли открыла дверь. За ее спиной стояла Мэрилин Гаслоу с горящими от возбуждения глазами.
– Мэрилин? Что ты здесь делаешь?
– Я зашла к тебе, но никого не было. Соседка сказала спросить у миссис Бентли.
– С Тейлор все нормально?
– Да, все хорошо, – ответила миссис Бентли. – Она спит с девяти часов.
– Я должна поговорить с тобой, – сказала Мэрилин. – Наедине.
Эми смутилась, но ей было любопытно. Она попросила миссис Бентли еще немного посидеть с ее дочерью. Мэрилин вышла к ней в коридор.
– О чем ты хотела поговорить?
Мэрилин настороженно оглянулась:
– Я имела в виду совсем наедине. И даже без твоей бабушки.
Ее голос напугал Эми. Она повела Мэрилин в прачечную, поискала в кармане ключ и открыла дверь.
– Сюда никто не заходит после десяти часов.
Эми толкнула железную дверь и вошла внутрь. Мэрилин шла следом. Лампы дневного света горели чересчур ярко. Стены без окон были выкрашены в желтый цвет. Вдоль одной из них выстроились шесть стиральных машин. На полу валялось несколько носков без пары. Эми закрыла дверь на ключ. Возле автомата с пепси был стул, но никто не стал садиться. Они подошли к столу и встали напротив друг друга.
– Ну вот, – сказала Эми, – теперь говори. Что происходит?
Слова с трудом давались Мэрилин.
– Я была нечестна с тобой, Эми.
– Продолжай.
– Мне бы очень хотелось, чтобы моей лживости было достойное оправдание! И как бы мне хотелось сказать: это для твоего же блага!
– Прошу тебя, не надо. Я столько раз слышала эти слова!
Мэрилин кивнула.
– Они кажутся такими пустыми, да? Их редко произносит честный человек. Я обманывала себя долгие годы. Говорила: это все для безопасности Эми, для ее блага. А сегодня поняла – ложь была нужна только мне, для моей карьеры. Но чтобы осознать это, понадобилось слишком сильнодействующее средство.
– Какое?
– Я поняла, что если ты не узнаешь правды, то умрешь. – Мэрилин отвернулась. – Как и твоя мать.
Эми похолодела:
– Маму убили, это так?
– Я не знаю.
– Хватит врать! Райан Даффи показал мне мамино письмо! Я знаю, что изнасилования не было!
– Нет, письмо не о том. В нем говорится, что Фрэнк Даффи не насиловал меня.
Эми заговорила тише, но в голосе слышался гнев:
– Какая разница?
– Меня действительно изнасиловали.
Напряжение между ними росло.
– Кто это сделал?
– Джо.
– Ты вышла замуж за человека, который изнасиловал тебя?
– Я не знала, что это он. Я думала, это Фрэнк.
– Что за бред!
– Выслушай меня, прошу. Все не так бессмысленно, как кажется. – Мэрилин быстро рассказала, как сорок пять лет назад они приехали на дамбу, как напились и она потеряла сознание. – Следующее, что