Вот так мы с сержантом Кранцем получили подходящую для нас работу. Такое впечатление, что наша часть вечно на маневрах, и грязь всякий раз по два фута в глубину. Мы скребем, ковыряем, рубим и поливаем из шланга грязь от рассвета дотемна. Когда мы возвращаемся к казарме, то обычно бываем слишком грязны, чтобы туда забираться, и нас поливают из шланга на холоде.

Сержант Кранц, когда он вообще разговаривает, в основном говорит о Вьетнаме, который он почему- то всегда вспоминает с любовью.

— Да, Гамп, вот были старые добрые времена, — говорит он. — Настоящая война! А не то говно с полицейскими акциями, которое сейчас для нас придумали. Черт, у нас были танки, гаубицы и бомбардировщики, которые могли обрушить на врага добрую порцию ссаки.

— Похоже, на нас они порой тоже добрую порцию ссаки обрушивали, — говорю.

— Ну да, ясное дело, так оно все и бывает. Это же война. Там людей должны убивать. Потому-то она войной и зовется.

— Я никогда никого не убивал, — говорю.

— Что? Откуда ты знаешь?

— Ну, я не думаю, что убивал. Я никогда не стрелял из своего оружия. Может, раз-другой, да и тогда там были какие-то кусты или что-то типа того.

— Нечего тебе этим гордиться, Гамп. Наоборот, ты должен стыдиться.

— А как насчет Буббы? — спрашиваю.

— Что насчет Буббы? А кто это был?

— Мой друг. Его убили.

— А, ну да, теперь припоминаю. Этот тот, за которым ты тогда отправился. Ну, он, скорее всего, какую-то глупость сделал.

— Угу, — говорю. — Когда в армию вступил.

Так продолжалось день за днем. Сержант Кранц был не самым интересным собеседником, но он по крайней мере был хоть кем-то. Так или иначе, мне стало казаться, что от грязных гусениц мне уже никогда не отделаться, когда в один прекрасный день кто-то подходит и говорит, что начальник гарнизона хочет меня видеть. Меня окатили из шланга, и я отправился в штаб.

— Послушай, Гамп, я так понимаю, ты когда-то немного в футбол играл. Это правда? — спрашивает начальник гарнизона.

— Да, самую малость, — говорю.

— Расскажи мне об этом.

Так я и сделал. А когда я закончил, начальник только и сказал:

— Ох ты едрена вошь!

По крайней мере, теперь мне не приходилось целыми днями чистить танки. К несчастью, теперь мне приходилось чистить их целыми ночами. А днем я играл в футбол за команду гарнизона. «Свагмиенская Кислая Капуста» — так мы назывались.

«Кислая Капуста» — не очень хорошая футбольная команда. Мягко говоря. В прошлом сезоне мы продули одиннадцать игр и ни одной не выиграли. А в этом сезоне продули уже три. О выигрышах и говорить нечего. Все это вроде как напоминает мне старых добрых «Святых», еще в Новом Орлеане. В общем, разводящий, жилистый коротышка по имени Пит, немного играл в футбол в университете. Он быстрый, ловкий, и мяч бросает неплохо, но он не Снейк. Это как пить дать. Начальник гарнизона, понятное дело, очень недоволен нашими достижениями и всячески заботится о том, чтобы мы побольше тренировались. А после этого я отправляюсь чистить гусеницы танков до трех ночи, но для меня это ничего. По крайней мере, это мешает мне думать о разных других вещах. А еще начальство сделало сержанта Кранца — ах да, рядового Кранца! — тренером команды.

Наш первый футбольный матч мы проводим против роты парового отопления из гарнизона в Гамбурге. Народ в этой команде грязный, дерьмовый, они кусаются, царапаются и матерятся всю игру, но я почти от всех от них убегаю, и к концу счет 45:0 в нашу пользу. Следующие три игры прошли в том же духе, и теперь впервые в истории «Кислой Капусты» побед у нее оказывается больше, чем поражений. Начальник гарнизона очень доволен и ко всеобщему удивлению устраивает нам в воскресенье выходной, чтобы мы смогли сходить в город.

Городишка очень милый и совсем небольшой, со старыми зданиями, булыжными улицами и горгульями на подоконниках. Все в городке говорят по-немецки, и никто из нас ровным счетом ничего не понимает. Все, что я знаю из немецкого, — это «ja».

Парни, понятное дело, сразу же находят пивнуху и очень скоро уже тянут из массивных стаканов пиво, которое нам подают официантки в немецких шмотках. Так приятно оказаться вне гарнизона и среди штатских, что я тоже заказал себе пива — пусть даже не мог понять ни слова из того, что говорили окружающие.

Мы сидим в пивнухе уже несколько часов и, по-моему, начинаем становиться немного буйными, особенно если учесть, что компания немецких парней вроде как злобно глазеет на нас из другого конца помещения. Они бормочут нам какую-то тарабарщину, что-то вроде affernarschs и scheissbolles, но мы их не понимаем, а потому продолжаем заниматься своим делом. Очень скоро один из наших парней кладет лапу на задницу одной из официанток. Той вроде бы все равно, а вот немецким чувакам, похоже, не все равно. Двое из них подошли к нашему столу и начали нести сущую галиматью.

— Du kannst mir mal en den Sac fassen! — говорит один из немецких чуваков.

— Чего-чего? — переспрашивает наш правый полузащитник, которого зовут Монго.

Немецкий парень повторяет, а Монго, который футов десять ростом, просто сидит там с озадаченным видом. Наконец один из наших парней, который немного знает немецкий, говорит:

— Что бы он там ни гавкал, по-моему, это что-то не очень любезное.

Монго встает лицом к лицу с немцем.

— Не знаю, приятель, чего тебе там нужно, — мы ни хрена не понимаем. Так почему бы тебе просто не отвалить?

Немец тоже ни хрена не понимает.

— Scheiss, — говорит он.

— А это еще что? — спрашивает Монго.

— А это как-то с говном связано, — говорит наш чувак.

Ну, тут все и началось. Монго схватил немецкого парня и выкинул его в окно. Все остальные немцы стремглав подбегают, и начинается старая добрая потасовка. Люди машут и бьют кулаками, кусаются и орут. Официантки вопят, а стулья летают. Все совсем как в старые добрые времена в заведении со стриптизом «У Ванды» в Новом Орлеане.

Один чувак как раз собрался треснуть меня по голове пивной бутылкой, как вдруг я чувствую, что кто-то хватает меня за руку и тянет назад. Оказалось, это одна из официанток — решила помочь мне оттуда выбраться. Вдалеке я услышал сирену полицейской машины, а потому прикинул, что в этот раз по крайней мере мне удастся убраться отсюда без того, чтобы меня опять в обезьянник упаковали. Официантка — очень симпатичная на вид немецкая девушка — уводит меня по боковой улице, прочь от беспорядков. Зовут ее Гретхен.

Гретхен не очень сильна в английском, но мы вроде как общаемся при помощи жестов руками и ладонями. Я улыбаюсь и говорю «ja», пока она пытается втолковать мне что-то по-немецки. В общем, шли мы довольно долго и выбрались из городишки на какие-то чудесные холмы рядом с ним. Там росли желтые цветочки, и издали холмы казались снежными пиками, а долина внизу сплошь зеленая и усеяна маленькими домишками. На отдалении, как мне кажется, я слышу чей-то йодль. Гретхен указывает на меня, явно спрашивая, как меня зовут, и я ей говорю.

— Ja, — говорит она. — Форрест Гамп — славное имя.

Очень скоро мы пришли к чудесному лужку и сели там, озирая окрестности. На лугу пасутся какие-то овцы, а дальше за долиной солнце садится прямиком в Альпы. Можно посмотреть вниз и увидеть речку, которая сверкает в предвечернем солнце, и здесь так красиво, так мирно, что хочется остаться навеки.

Вы читаете Гамп и компания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату