Майклсон наконец нашел нужную комнату. За длинным столом сидел только один человек.
Мэтта Лэнсинга, вице-президента по финансовым вопросам компании «Виккерс», колотила дрожь. Неужели он тоже боится увольнения?
Лэнсинг несколько раз встречался с представителями комиссии по ценным бумагам и биржам, но так и не понял, чего они хотят. Майклсон дал ему с собой радиомикрофон, однако во время последнего визита агентов комиссии тот почему-то не сработал.
Майклсон вытащил жучок из своей потертой кожаной сумки.
– Я все проверил, прибор работает. Вы уверены, что он был включен?
– Уверен. Я точно следовал вашим инструкциям.
– И вы весь день носили его с собой?
– Да. Я не знал, когда они приедут, так что не расставался с ним ни на минуту.
Майклсон прищурился.
– А когда они все-таки появились, он сразу перестал работать.
– Мне очень жаль, – пожал плечами Лэнсинг. – Не понимаю, что произошло. Я вообще не хотел с ними говорить. По крайней мере, без адвоката.
– Не стоит торопиться. Мы должны узнать, что они вынюхивают, откуда получают сведения. Надо бы разобраться с этим раньше, чем нам понадобится помощь адвокатов.
– Вы правы. – Лэнсинг вытер вспотевший лоб рукавом рубашки.
– О чем вы с ними говорили?
– У них было много вопросов по слиянию компаний. Комиссия предложила мне судебный иммунитет в обмен на информацию.
– А зачем вам иммунитет?
– Я их тоже об этом спросил. Они сказали что-то насчет антиконкурентной практики.
– А конкретней?
– Не знаю. Похоже, они думали, я сам им все расскажу…
– Что еще они спрашивали?
– Их интересовало, кто еще из сотрудников может побеседовать с ними без протокола. Они хотели, чтобы я кого-нибудь порекомендовал.
– И что вы ответили?
– Сказал, что подумаю.
– Хорошо. Они задавали вопросы о каких-то конкретных людях?
– Нет.
Майклсон откинулся на спину и закинул руки за голову.
– Как вы думаете, почему выбрали именно вас?
– Понятия не имею. Я сам себя об этом спрашиваю. Возможно, потому что я моложе других. Кроме того, я занимаю достаточно высокий пост, но не вхожу в основной костяк руководства. Видимо, они считают, что я достаточно влиятелен, чтобы владеть полезной информацией, но не настолько, чтобы лично участвовать в махинациях.
Майклсон задумчиво вертел в руках микрофон.
– Если бы говорили с ними начистоту, ваши ответы были бы другими?
– Нет. Я сказал им правду. Больше мне ничего не известно.
Майклсон полез в свою сумку и достал блокнот. Он бросил его Лэнсингу:
– Запишите ваш разговор. Слово в слово. Даже если вы чихнули, я хочу, чтобы это было отмечено. Ясно?
Лэнсинг кивнул.
Майклсон вытащил еще один радиомикрофон и перекинул на другой конец стола.
– Вот вам другой жучок. Если и он не сработает, можете считать себя уволенным.
– Добрый вечер, мистер Сабини. Меня зовут Гэри Марш.
Кен придумал это имя на ходу. Он хотел сымитировать для Сабини стандартную проверку на детекторе, а это предполагало новую личность оператора. Кен подготовил Сабини к атмосфере врачебного кабинета, которая царит в офисах большинства операторов: на стенах там частенько развешаны внушительного вида дипломы, а людей нередко заставляют ждать. Делается это главным образом для того, чтобы внушить побольше уважения к оператору и к предстоящей процедуре. В некоторых кабинетах устроены специальные окошки для наблюдения за ожидающими клиентами. На подготовительных курсах Кен видел видеозаписи, где люди, сидевшие в приемной, быстро теряли хладнокровие и проявляли все признаки нервозности, от легкого волнения до полного отказа от проверки.
Он кивнул на испытательное кресло:
– Садитесь, мистер Сабини.
Кен взял листочек с аккуратно распечатанными вопросами.