И вновь — полное отсутствие энтузиазма, делавшее мое положение несколько щекотливым. Я решил, что он это делает нарочно, чтобы пустить мне пыль в глаза.

Я сказал, что мог бы убедить ее. «Это вовсе не значит, что я непременно поступлю так», — решил я приоткрыть карты.

Он снова погладил нос толстым пальцем.

— Если вы хотите выждать, чтобы убедиться в том, что мы справляемся с «кварталами Шелли», это ваше право, — спокойно произнес он.

Ладно, черт с ним, придется играть в открытую.

Я ухмыльнулся.

— Предлагаю покончить с этим балаганом и положить карты на стол. Я делаю вам сверхвыгодное предложение, за которое любая фирма, конкурирующая с вами, выложила бы что угодно. Я же предлагаю это лично вам. Что я буду с него иметь?

Ни один мускул не дрогнул на его круглом лице.

— Что вы будете с него иметь? — переспросил он'. — Боюсь, что не совсем понимаю вас, мистер Уинтерс. Разве вы не служите в «Пасифик Банкинг Корпорейшн»?

— Я нигде не служу, — огрызнулся я. — Да, сейчас я работаю в банке, но это ненадолго. Кстати, в банке очень заинтересованы продолжать сотрудничать с «Харрисон и Форд». Посмотрим правде в глаза, мистер Хоуи. Ваша фирма котируется в городе не слишком высоко. «Пасифик» никаких дел с вами иметь не станет, и вы это прекрасно знаете. Я могу все изменить. Мисс Шелли прислушивается к моим советам. Какой смысл мне, по-вашему, делать вам такое одолжение задаром?

Он долго и пристально изучал меня взглядом.

— Да, пожалуй, вы правы, мистер Уинтерс, — сказал он, наконец. — Что вы хотите? Давно бы так.

— Тысячу долларов наличными, мистер Хоуи. Взамен я тут же подпишу письмо с передачей вам контроля над рентой за «кварталы Шелли».

Он исследовал взглядом незамаранное пресс-папье, потом посмотрел на меня.

— Я предпочел бы письмо, подписанное самой мисс Шелли. Дайте мне такое письмо, и получите свои деньги.

Что ж, я не видел, что могло помешать мне взять письмо у Вестал.

— Завтра в полдень оно будет у меня.

— Отлично. Буду рад иметь с вами дело, мистер Уинтерс. Вы найдете, как выбраться отсюда?

— Подготовьте всю сумму наличными, мистер Хоуи.

— Естественно. До свидания, мистер Уинтерс. Выйдя на улицу, я остановился и вытер пот со лба. С Берджесом все вышло как по маслу, но не допустил ли я промашку, использовав тот же подход с Хоуи? Конечно, ему было выгодно пойти на мои условия, но вздумай он донести на меня банковскому руководству — и я влип по самые уши. Правда, вряд ли он пойдет на такое. Ведь тогда ему не видать денег Вестал, как своих ушей.

Я закурил сигарету, перешел через улицу и направился к «кадиллаку». Ничего не попишешь, надо рисковать. Если выгорит, я разбогатею на полторы тысячи шуршиков. Только сумасшедший не пошел бы на риск из-за таких денег.

* * *

В банке меня ждала записка — мне предстояло срочно явиться к Стернвуду. На мгновение сердце у меня ушло в пятки.

Неужто Хоуи или Берджес донесли на меня? Входя в кабинет Стернвуда, я почувствовал, как по лицу стекают капельки холодного пота.

Стернвуд взглянул на меня и улыбнулся во весь рот. Тут я понял, что все в порядке, и мне захотелось выпить гак, как не хотелось никогда в жизни.

— Заходи, заходи, Чед, и присаживайся.

Я с облегчением уселся, чтобы он не заметил, как у меня дрожат коленки.

— Что ж, мой мальчик, кажется, ты очаровал мисс Шелли. Она лично позвонила мне. Стернвуд расплылся до ушей. — Такого прежде никогда не случалось.

— Просто мне повезло, сэр, — спокойно сказал я. — Кажется, мы сумели найти общий язык.

— Еще как! Она даже сказала, чтобы тебе предоставили отдельный кабинет. Стернвуд кудахтал, как наседка, снесшая яйцо. — Она может как-нибудь заехать к нам и хочет, чтобы у вас была возможность вести конфиденциальную беседу. По-моему, это прекрасная идея, — продолжал он. — Собственно говоря, кабинет уже к твоим услугам. Я велел подготовить его, как только мисс Шелли повесила трубку. Пусть у нее будет стимул наведываться к нам почаще.

— Согласен, сэр.

— Кабинет твой примыкает к комнате Шелли, — сказал Стернвуд. — Он красиво обставлен и там хороший вид из окна. Мисс Гудчайлд будет твоей стенографисткой.

— Благодарю вас, сэр, — сказал я, пытаясь не показывать вида, как изумлен я всем, что случилось.

— А как насчет этих трех проблем, что так волновали мисс Шелли? — спросил Стернвуд. — Вы о них говорили?

По дороге в банк я как следует обмозговал, что ответить на этот неизбежный вопрос.

— По счастью, сэр, мне удалось отговорить ее от аферы с норковым манто. На это понадобилось довольно много времени и терпения, но я стоял на своем. Пришлось назвать вещи своими именами. Я сказал, что за уклонение от уплаты налогов ее могут отдать под суд. Это ее урезонило.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×