Если она умрет…
Об этом я думал и прежде.
Но ведь я мог и убить ее, верно?
Заменив колесо, я спрятал лопнувшую покрышку в багажник и запер его. Весь оставшийся путь я усиленно размышлял.
К тому времени, как я, оставив «роллс-ройс» в гараже, поднимался на террасу, план убийства уже окончательно созрел в моей голове.
Угрызений совести я не испытывал. Только удивлялся, почему не подумал об этом раньше.
Я поднялся по ступенькам на террасу, когда часы в гостиной пробили половину первого. В гостиной горел свет, но, прежде чем я приблизился к двери, она распахнулась и вышла Вестал.
— А, вернулся наконец?
Голос ее был натянутый и нервный, а лицо в лунном свете казалось бледнее обычного.
— Если не я, то мой призрак, — отрезал я. Я не собирался препираться с ней.
— Ты был с женщиной! — злобно прошипела Вестал. — И не вздумай лгать мне! Кто она?
— Старший сержант Джим Лэшер, — ухмыльнулся я. — Может, он и поет сопрано, но зато у него волосы на груди растут.
Бац! Ее рука взлетела и ударила меня по щеке, да так смачно, что у меня слезы на глазах выступили. Такого я никогда не спущу ни одной женщине. Охваченный яростью, я резко схватил ее за тощие плечи. Я порывался даже схватить ее за цыплячье горло, но, к счастью, сдержался.
Чьи-то руки, как стальные клещи, сжали мои запястья и оторвали мои пальцы от плеч Вестал. Потом меня отбросило назад с такой силой, словно я налетел на бульдозер.
— Успокойтесь, мистер Уинтерс, — тихо сказал лейтенант Леггит.
Я машинально размахнулся, чтобы врезать ему в челюсть, но он внезапно рявкнул:
— Не делайте этого!
Я послушно опустил руки. Потом отряхнулся и потянулся за сигаретой. Я дрожал от ярости и унижения, но все же сумел взять себя в руки. Не стоило так рисковать. Знай я, что Леггит рядом, я бы не стал трогать эту сморщенную стерву.
Вестал и след простыл. Мы остались с Леггитом на террасе вдвоем.
Он поднес зажигалку, я закурил, и мы посмотрели друг на друга.
— Женщины порой, как с цепи срываются, — дружелюбно сказал он. — Мне самому иногда хочется удушить свою жену, но это не лучший выход.
— Да, пожалуй, вы правы, — согласился я и даже испугался, услышав, как дрожит мой голос.
— Что ж, пожалуй, я поеду домой. Миссис Уинтерс беспокоилась о вас, поэтому я задержался. Он повернулся и двинулся в гостиную. Я последовал за ним.
— Будьте любезны, позвоните, чтобы принесли мою шляпу, мистер Уинтерс, — попросил Леггит, и я почувствовал, что он окинул меня придирчивым взглядом с ног до головы.
Я подошел к стене и позвонил.
— Беда в том, — пояснил я, пытаясь улыбнуться как можно безмятежнее, — что моя подруга ведет себя как собственница. Я встречался со старым приятелем, с которым мы служили в армии, ей почему-то втемяшилось, что я был с женщиной.
Леггит сочувственно кивнул.
— Да, женщины вечно что-то выдумывают.
Я начал расслабляться.
Похоже, мне все же удалось запудрить ему мозги.
— Ладно, дело поправимое, — сказал я. — Переживет как-нибудь. А приятеля своего я не привел сюда только потому, что он слишком неотесанный.
Харджис принес Леггиту шляпу. Отдав ее, он удостоил меня мимолетным, холодным взглядом и удалился.
— Что ж, спокойной ночи, мистер Уинтерс, — сказал Леггит, протягивая руку.
Мы обменялись рукопожатием.
— Я бы на вашем месте стер помаду с воротничка, — добавил он. — Миссис Уинтерс не уступает мне в наблюдательности.
Он ушел, а я остался стоять, как столб, с колотящимся сердцем.
Глава 12
Большие старинные часы в холле пробили три раза, когда я, осторожно приоткрыв дверь своей спальни, выскользнул в тускло освещенный коридор.
Я немного постоял, прислушиваясь. Кроме слабого тиканья моих наручных часов и более громкого и размеренного тиканья больших часов в холле, никаких звуков до моих ушей не доносилось.
Я прикрыл за собой дверь, запер ее и взял ключ с собой. Тихо прокравшись по коридору, я остановился