– Как?

– Что-нибудь придумаю.

– Не надо. Не лезь туда. И вообще… Эту ночь ты проведешь иначе.

– Ну? – заинтересовался Шурик, втайне надеясь, что Роальд решил его заменить Вельшем или Скоковым.

– Пойдем в одно злачное место. Выпивка за мой счет. Пить можно, но в меру. Именно, в меру, знаю я твои аппетиты. А это такое место, где аппетит никогда не пропадает, только усиливается.

– Что за местечко?

– Кафе без вывески. На Депутатской.

– У тебя день рождения?

– Нет, – отрезал Роальд. – Считай это поощрением твоему таланту ничего не делать, даже что-то делая. Надеюсь, нам там понравится.

– Нам? Почему – нам? Кого ты имеешь в виду?

– К примеру, твою…

– Симу? – быстро подсказал Шурик. Он знал, что ошибается, но ему хотелось так думать. И искать бы Симу не пришлось – он-то знал, она все еще валяется на его диване. Надо только заставить ее одеться.

– Ее, ее. Рипсимию, Максиму, Серафиму.

– Ты же считаешь ее курвой.

– А в такие места только курвы и ходят.

– Надеюсь, ты не хочешь ее использовать как приманку?

– Не хочу, – ответил грубый Роальд. – Приманкой у нас будет курва более профессиональная.

– Подскажешь, кто?

– Твоя подопечная. Думаешь, я просто так сижу? Вчера у нее был день рождения, сегодня она пригласила подружек провести вместе вечер.

– И рогоносец придет?

– Рогоносцы в такие места не ходят, – наставительно заметил Роальд.

И спросил:

– Ты найдешь свою…

– Симу, – быстро подсказал Шурик.

– Вот именно.

– Найду.

– Она согласится? Ей ничто не помешает? Она ведь, кажется, замужем? Муж не придет топором махаться?

– Ты же сам сказал, что место уютное…

– Что есть, то есть. К одиннадцати подходи к кафе. Машину оставь у конторы. Столик заказан на мое имя. Вам все укажут.

И вдруг хмыкнул:

– Все-таки… От какого имени уменьшительное твоей?…

– Симы? – быстро подсказал Шурик. – Наверное, от Серафимы. Я в ее паспорт не заглядывал.

– А напрасно. Кроме того, Серафима не единственное имя, от которого производится Сима.

– Да?

– Конечно. Я ведь говорил, есть такие имена – Рипсимия, Максима.

– Никогда не слышал. Что может означать имя Рипсимия?

Похоже на том конце провода листали книгу. Потом Роальд зачитал:

– «Рипсимия – старинное, редкое. Производные: Рипся, Сима, Рима. Предположительно от греческого рипсис – бросание, метание, миа – одна».

Роальд с удовлетворением заключил:

– Она тебя скоро бросит. Она тебя метнет в сторону. Ей суждено остаться одной, без тебя. Ты этого заслуживаешь.

И добавил грубо:

– Папася, мамася!

Глава IV

«ЗАКАЗ ПОВТОРЯТЬ БУДЕТЕ?…»

3-4 июля 1994 года

1

– Она придет?

– Она так сказала…

Шурик ни в чем не был уверен.

Ему не нравился загадочный полумрак, в котором они тонули. Окажись Сима рядом, он, наверное, вообще не заметил бы раздражающих его деталей или оценил бы их иначе – и зеркальные стены, непомерно увеличивавшие небольшой зал, и столики, искусно упрятанные за легкие деревянные решетки, обвитые вьюнком, и длинную, во всю стену, змеей извивающуюся стойку, за которой стоял бармен и человек из охраны – коренастый крепыш в официальной майке с надписью «Слава». Наверное, так называлось ночное кафе, хотя никакой вывески над входом Шурик не видел. Все тут было продумано: ты мог видеть многое, тебя практически не видели. А столик Роальд выбрал в самом углу.

Дансинг находился внизу. Гигантский подвал, принадлежащий когда-то купеческому дому, переделали под танцевальный зал. Вниз вела витая лестница. Музыка и голос певицы прорывались в зал только когда внизу хлопали створки навесной двойной двери.

Посетителей в кафе было немного. Пара девиц у длинной, круто изгибающейся стойки, несколько человек за столиками. Это были свои, знающие кафе люди. К ним и относились соответственно. Стоило кому-то поднять голову, как рядом оказывался официант.

Будь Сима рядом, Шурик и думать бы забыл о каких-то там проблемах. Он любил новые места, а это было место, куда он сам вряд бы попал. Скажем так, дорогое место.

И он боялся, что Сима не придет. Он знал, такое может случиться.

Он застал ее дома.

Набросив на ноги халат, она лежала на диване, по привычке закрыв глаза, но каким-то образом видя, чувствуя Шурика. В пепельнице лежали окурки. Поскольку следов губной помады на окурках не наблюдалось, Шурик понял – из дома Сима не выходила.

Он присел рядом. Она рассеянно улыбнулась, не повернув к нему головы. Правда, ей и не надо было поворачивать голову, она и не глядя видела его насквозь.

– Что-то придумал?

– Да так… – пожал он плечами.

– Хочешь куда-то пойти? – она, наконец, перевела на него взгляд, в ее темных глазах вспыхнула искорка интереса.

– Вместе… – сказал он и искорка заметно потускнела.

– Мы сто лет не выходили из дома, – сказал он. – Вспомнить нечего.

И спросил:

– Знаешь кафе на Депутатской?…

– Там только вход – твоя месячная зарплата, – рассеянно ответила Сима…

– Нас пригласили… – почему-то ответ Симы неприятно поразил его. Он думал, ему придется объяснять, что это за кафе.

– Ты бывала там?

Сима неопределенно пожала плечами.

– Нас пригласил Роальд.

Сима кивнула.

Роальд ей не нравился. Они познакомились случайно. Однажды на улице Шурик и Сима в упор столкнулись с Роальдом. Сима и Роальд сразу и активно не понравились друг другу. Мне кажется, он считает меня шлюхой, сказала Сима Шурику. По-моему, она у тебя дура, сказал Роальд Шурику.

Шурик засмеялся.

Сима рассеянно кивнула:

– Я приду.

Шурик растерялся. Он уже решил, что Сима не пойдет с ним. Но она согласилась!

– Почему – приду? Пойдем вместе.

Она рассеянно покачала головой:

– Я приду позже. Мне надо переодеться.

– Одеться… – сказал Шурик.

Он сидел рядом. Ему нравилось на нее смотреть. Пальцем он незаметно сдвинул полу халата – так нога Симы смотрелась еще удивительней.

Она почувствовала прикосновение и улыбнулась. Все так же странно – опять не поворачивая к нему головы. Но он привык к ее странностям.

Он ждал – сейчас она притянет его к себе. Он загорелся. Это всегда случалось с ним сразу. Но Сима отчужденно покачала головой:

– Потом. Ладно? Я знаю это кафе. Меня туда водили друзья. Я приду, но немного позже. Мне надо переодеться.

Он кивнул.

– Твой Роальд, выпив, делается добрее? – рассеянно спросила она. – Он мне не понравился. Он напоминает мне статую. Каменный гость. От него несет холодом. Я видела его только раз, он показался мне ледяным. Он нехорошо думает обо мне. Я это чувствую. Так что я приду чуть позже, когда вы малость подобреете.

Вы читаете Подножье тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату