— Ну, як почуваєш себе, друже? Зможеш сам дійти до табору?
Зібравшись із силами, Кудряш звівся на тремтячі ноги, все ще не розуміючи, де він і куди потрапив. Щойно він був на каравелі, а зараз круг нього хлопці й дівчата з “Променистого”…
— Коли б ти знав, — шепнув Альоша Шестаков, — як усі налякалися… Ти був такий блідий, просто, як сніг. А Всеволод Петрович, як тільки знайшов тебе в підземеллі, підхопив на руки і бігцем виніс на свіже повітря…
— Федю, чого ж ти плачеш? Усе гаразд, — почув Кудряш співчутливий голос вожатого. — Нічого страшного немає. Пульс нормальний.
Просто ти потрапив у підземелля, де скупчився сірководень. Добре, що ми швидко тебе розшукали.
Увечері біля вогнища Федя розповів друзям про свою незвичайну подорож у шістнадцяте століття. Декому з дітей сподобалась ця дивовижна історія, у декого викликала недовірливі посмішки. Та найголовніше — сам Федя Кудряш більше не жалкував, що живе в нашу, а не в давноминулу епоху.
Слова, можливо, незрозумілі читачеві
Абордаж — старовинний спосіб морського бою, коли два кораблі-супротивники зчеплюються між собою й розпочинається рукопашна бійка.
Алхімія — середньовічне вчення, яке передувало науковій хімії. Алхіміки розшукували так званий “філософський камінь” — особливу речовину, за допомогою якої можна було б перетворювати прості метали на золото.
Арроба — старовинна іспанська міра ваги — 12,5 кілограма.
Астрологія — широко розповсюджена в давнину псевдонаука, яка за розміщенням зірок нібито завбачала долю людини.
Астролябія — спеціальний кутомірний прилад, яким до початку XVIII століття користувалися в мореплавстві для визначення місцеположення суден за небесними світилами.
Асумбара — іспанська міра рідини — трохи більше 2 літрів.
Бакалавр — перший вчений ступінь у західноєвропейських університетах часів середньовіччя.
Бальзам — напіврідка речовина рослинного походження або виготовлена штучно. Містить у собі ефірні олії і смоли. Застосовується в техніці й медицині.
Ванти — снасті, що ними закріплюють щогли з бортів.
Вічний двигун (перпе?туум мо?біле) — уявний механізм, який, будучи раз приведений в рух, діє без додаткової затрати сили. Створення вічного двигуна суперечить законам фізики.
Галс — курс корабля відносно напрямку вітру. Галсом звуть ще снасть, яка притримує нижній надвітряний кут вітрила.
Гороскоп — таблиця розміщення небесних світил у момент народження людини. За цією таблицею середньовічні астрологи нібито могли завбачити людську долю.
Гранд — іспанський шляхтич, аристократ.
Дублон — старовинна іспанська золота монета вагою близько 7,5 грама.
Дукат — венеціанська золота монета.
Ескудо — старовинна іспанська золота монета.
Зодіак — круг небесної сфери, в якому рухаються Сонце, Місяць, великі планети. Здавна поділяється на 12 знаків, за числом зодіакальних сузір’їв: Овен, Телець, Близнята, Рак, Лев, Діва, Терези, Скорпіон, Стрілець, Козерог, Водолій і Риби. В кожному знаку Зодіака Сонце, рухаючись, перебуває близько місяця.
Ідальго — іспанський дворянин.
Кабальєро — в Іспанії шляхтич, що займає важливе становище в суспільстві.
Кабельтов — морська міра довжини — 185,2 метра.
Кабестан — механізм для переміщення вантажу, складається з вала, на який при обертанні намотується ланцюг чи канат.
Каравела — старовинне іспанське або португальське вітрильне судно.
Лаг — прилад для визначення швидкості корабля й пройденої ним відстані.
Лиценціат — вчений ступінь, середній між бакалавром і доктором.
Олья — національна іспанська страва, щось на зразок нашого овочевого рагу.
Пеон — іспанський селянин бідняк.
Рангоут — сукупність дерев’яних щогл, на які ставлять вітрила.
Реал — старовинна іспанська срібна монета.
Такелаж — всі снасті на кораблі, за допомогою яких кріплять рангоут і управляють вітрилами, а також підіймають вантажі.