Разведывательное управление Министерства обороны США (англ. Defense Intelligence Agency, DIA).

33

Укрючная лошадь – лошадь табунщика; должна быть особенно выносливой, резвой и сильной.

34

Ли, Роберт Эдуард (1807–1870) – американский генерал; в Гражданскую войну в США главнокомандующий армией Конфедерации (южан).

35

Рианна (наст. имя Робин Рианна Фенти, р. 1988) – американская поп-певица в стиле ар-н-би, актриса.

36

40,7 °C.

37

Чуть более 18 °C.

38

Эйфелева башня (фр.).

39

Имеется в виду военное преступление, совершенное американскими солдатами в деревенской общине Милай во Вьетнаме в 1968 году, когда было уничтожено более 500 мирных жителей.

40

«Lebens Leben» в буквальном переводе с немецкого звучит как «жизненная жизнь».

41

Национальный парк в центре Аляски, на территории которого находится высочайшая вершина Америки – гора Маккинли, являющаяся частью Аляскинского хребта. Ежегодно там происходят землетрясения, в основном довольно слабые.

42

Популярная песня Нила Даймонда.

43

Имеется в виду американская фармацевтическая компания «Merck & Co».

44

Т. е. армия.

45

Морская болезнь (фр.).

46

Здравствуйте, сеньорита (исп.).

47

Говоришь по-испански? (исп.).

Вы читаете Глубокая зона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату