-- Пока оставим. Настоящее имя ты еще должен заслужить. Идем.

В зеркале -- хотя кому придет в голову назвать зеркалом участок каменной стены, неведомо как обретший совершенную гладкость и способность отражать? -- появилась растерянная фигура. Странно блестящая черно-переливчатая одежда облегала ее, словно вторая кожа. Коротко подстриженные волосы и гладкий подбородок придавали неуверенный вид юнца. И даже -- глупца. Или нет, это широко распахнутые ошеломленные глаза и разинутый рот делают его глупцом... Кар с усилием закрыл рот.

-- Дикарь, -- сказал Оун.

Снова. В первый раз он назвал Кара дикарем, когда тот в удивлении отпрянул от хлынувшей из отверстия в потолке купальни теплой воды -- Оун назвал ее "душ". Потом, когда, облаченный в новую одежду, Кар искал, куда бы прицепить нож. И вот теперь. Хмурый наставник, весьма недовольный своей ролью, начинал его раздражать. Увы, Оун -- один из немногих, владеющих языком Империи, потому придется мириться с его присутствием. Пока.

Отвернувшись от зеркала, Кар посмотрел недовольному колдуну в глаза. На первый взгляд Оуну можно было дать лет тридцать пять -- сорок, но Кар уже понял, что внешний вид обманчив.

-- Я дикарь, -- сказал Кар. -- Полукровка. Вы меня презираете, верно? К чему тогда тратить на меня время?

Оун возмущенно сверкнул глазами.

-- Никто из нас не стал бы тратить на тебя и минуты, не будь ты нужен своему отцу!

-- А зачем я ему нужен?

-- Об этом он сам тебе скажет.

-- Когда?

-- Когда сочтет нужным.

-- Хорошо, -- Кар подумал. -- А что я должен делать сейчас? Зачем вы здесь? Вас приставил ко мне отец, верно?

-- Да.

-- Зачем?

Оун насмешливо оскалился.

-- В первую очередь -- научить тебя приличным манерам.

-- Разумеется, -- Кар наклонил голову с достоинством, как принц Империи, услышавший придворный комплимент. -- А затем?

-- Затем, -- нехотя ответил колдун, -- научить тебя пользоваться своей Силой. Если она у тебя действительно есть. Твой отец дает тебе возможность сделаться одним из нас, маленький дикарь, хоть я и сомневаюсь, что ты на это способен.

Кар улыбнулся. Он больше не боялся колдунов. Ненависть и отвращение под маской обходительности, непререкаемая власть, высокомерие тех, кто вынужден исполнять приказы -- все это было ему знакомо. С этим он умел обращаться.

-- Поручил ли вам отец отвечать на мои вопросы?

-- Да, если они не выйдут за пределы разумного.

-- Хорошо.

Кар обвел глазами комнату, с немалым искусством вырубленную в толще скалы, два выхода, занавеси из того же непонятного материала, что и одежда, такую же занавесь над входом в купальню. Здесь тепло, хотя ни камина, ни очага в комнате нет. Откуда берется теплая вода? Кто прорубил в скалах целый город?

Нет. Начинать следует с другого. Кар пересек комнату, сел на изящный стул перед овальным столом тонкой работы. Оун остался стоять у зеркала.

-- Кто мой отец? -- спросил Кар.

-- Сильнейший.

-- Что это значит? Правитель?

-- Сильнейший -- значит, Сильнейший.

-- Вы слушаетесь его приказаний, верно? Значит, он правитель. Или не так?

-- Это будет еще хуже, чем я думал, -- проворчал Оун. С недовольной гримасой занял второй стул, напротив. -- Дикарями правят вожди.

-- В Империи -- император, -- перебил Кар.

-- Знаю. Он стал императором потому, что императором был его отец, дед, и дед его деда. В реальности он ничем не превосходит других, его власть безосновательна.

-- Закон. Его власть основана на законе.

-- Дикари не обладают Силой, -- с презрением объяснил колдун. -- У них нет преимуществ друг перед другом, поэтому они создали закон, чтобы хоть как-то управлять своим сборищем. Владеющим Силой не нужны законы. Сила -- сама по себе закон.

-- Значит, у кого больше Силы -- у того и власть?

-- Сила и есть власть. Твой отец -- Сильнейший уже триста лет.

-- Триста ле... Оун, сколько лет моему отцу?

-- Он -- последний из выживших в старой Империи.

-- Это значит -- тысячелетия?

-- Одиннадцать веков, если быть точным. В день падения Империи твой отец был уже немолод. Мне -- потому что я догадываюсь, каким будет твой следующий вопрос, -- двести сорок шесть лет. И нет, мы не бессмертны. Овладевшие полнотой Силы могут продлевать свою жизнь, но не бесконечно. Ты, может быть, овладеешь зачатками Силы, маленький дикарь, но таких высот тебе не достичь никогда.

-- Потому что я -- полукровка?

-- Да.

-- В Империи таких, как я, убивают, -- помолчав, сказал Кар.

-- Это единственное, в чем мы схожи.

-- А я?

Оун поморщился.

-- Ты -- ключ к воплощению планов Сильнейшего. Поэтому для тебя сделано исключение.

-- Но я вам противен?

-- Да, -- равнодушно сказал колдун. -- А теперь, если я удовлетворил твое любопытство, нам пора. Сильные интересуются тобой. Ты сегодня обедаешь с членами Совета. Имей в виду, это большая честь, дикареныш. Веди себя прилично.

Он поднялся и пошел к выходу. Кар остался на месте. Сдвигая в сторону занавесь, Оун раздраженно бросил через плечо:

-- Ты идешь?

Кар улыбнулся ему, как брат-принц зарвавшемуся придворному.

-- Разумеется. Но прежде я должен проведать своего грифона.

-- Невозможно. Сильных нельзя заставлять ждать.

-- Поверьте, я искренне опечален. Потому что, если я не повидаюсь с Ветром, Сильные напрасно потеряют свое драгоценное время. Я не приду.

Он не понял, что произошло. Оун не шевельнулся, но Кара будто ударило невидимым хлыстом. Он дернулся от боли, упал. Неведомая сила протащила его по каменному полу и бросила к ногам колдуна. Издалека донесся мысленный крик грифона.

-- Ты не выдвигаешь условий, дикареныш, -- ледяным тоном сообщил Оун. -- Ты выполняешь приказы.

Кар поднялся, чувствуя, как под неповрежденной одеждой намокает кровью след удара. Глянул прямо в полыхающую тьму глаз колдуна.

-- Не знаю, как отразится на планах Сильнейшего моя смерть, -- сказал Кар. -- Почему бы вам не попробовать?

-- Мне ни к чему тебя убивать, дикареныш, -- второй удар бросил его на колени. -- Я и без того смогу научить тебя послушанию.

Вы читаете Проклятый
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату