59

Возьмите Турандот… — Здесь речь идет о шиллеровской обработке (1802) пьесы Гоцци.

60

«Турандот, трагикомическая китайская сказка для театра в пяти актах» (ит.).

61

Зелима, о, поверь, никто из тех, Кто приходил на искус, не будил В груди моей и тени состраданья, А этого мне жаль! (ит.) Перевод здесь и далее M.Лозинского.

62

 Взгляни в лицо мне. Отвечай, не дрогнув, Как этот зверь зовется, иль умри!

63

О красота! О диво!

64

Альтоум, Адельма — персонажи из «Принцессы Турандот» Гоцци.

65

«Геспер» (1795) — роман Жан-Поля (см. с. 469).

66

Базедовские «Начала» (1774) — сочинение Иоганна Бернгарда Базедова (1723–1790), известного писателя и педагога. Мотивы моцартовской «Волшебной флейты» шутливо сопоставляются с филантропическими принципами Базедова.

67

Секретарь Вурм — персонаж драмы Шиллера «Коварство и любовь».

68

Миранда — дочь волшебника Просперо из «Бури» Шекспира. Гурли — героиня комедии Коцебу «Индейцы в Англии». Кетхен из Гейльбронна — героиня одноименной «рыцарской» пьесы (1810) Генриха фон Клейста. Клерхен — героиня пьесы «Эгмонт» Гете.

69

Изабелла — героиня пьесы Шиллера «Мессинская невеста». Героическая дева — Жанна д'Арк из шиллеровской «Орлеанской девы».

70

Академический гром (ит.).

71

Перевод Е. Бируковой.

72

Гретри Андрэ Эрнест Модест (1741 — 1813) — французский композитор, сочинитель комических опер

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×