серьёзностью и без осуждения. — Но твоё понимание
Старый волшебник теперь улыбался, и в его голосе слышалась добродушная усмешка.
Гарри старался не становиться ещё холоднее. Откуда-то в сознание потоком лилась ярость обиды — на снисходительность Дамблдора и на смех, которым старые дурни любят заменять разумные доводы.
— Знаете, забавно: я думал, что это с Драко Малфоем будет невозможно разговаривать, а на самом деле, в своей детской невинности, он оказался стократ сильнее вас.
На лице старого волшебника проступила озадаченность:
— Что ты этим хочешь сказать?
— Я хочу сказать, — язвительно повторил Гарри, — что Драко
— Я тебя выслушал, Гарри, — уже более серьёзно сказал Дамблдор, — но выслушать — это не всегда согласиться. Но отставим разногласия в сторону — что, по-твоему, я не понял?
Гарри с трудом, с
— Ладно, — холодно произнёс он. — Я тогда отвечу на ваш первоначальный вопрос. Вы хотели узнать, почему тёмные волшебники боятся смерти. Притворитесь, директор, будто вы
Старый волшебник теперь смотрел на него внимательным, грустным взглядом.
— Наверно, теперь я и правда понял, — тихо сказал он.
— О? — поднял брови Гарри. — Поняли что?
— Волдеморта, — сказал старый волшебник. — Я наконец-то его понял. Ведь чтобы верить, будто мир на самом деле таков, необходимо также верить, что в нём нет справедливости, что сердцевина его сплетена из тьмы. Я спросил тебя, почему он стал чудовищем, и ты не смог мне назвать причин. А если бы я спросил
* * *
Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Старый волшебник и мальчик с шрамом-молнией на лбу.
— Скажи мне, Гарри, — произнёс старый волшебник, —
— Нет, — ответил мальчик с железной уверенностью.
— А почему? — спросил старый волшебник.
Мальчик выпрямился и гордо вскинул голову:
— В законах Природы нет справедливости, директор. Нет понятия «честь» в уравнениях движения. Вселенная не добрая и не злая, ей просто всё равно. Звёздам всё равно, и солнцу, и небу. Но это не важно!
— Интересно, кем ты станешь, Гарри, — мягко сказал старый волшебник, как будто удивляясь и даже сожалея. — Настолько интересно, что мне хочется жить, просто чтобы это увидеть.
Мальчик отвесил подчёркнуто ироничный поклон и вышел. Дубовая дверь захлопнулась за ним с глухим стуком.
____________________________
[1] «The Magic Words are Squeamish Ossifrage» — в августе 1977 года в журнале Scientific American появилось первое описание криптосистемы RSA. В качестве примера читателям было предложено вычислить фразу, зашифрованную с помощью этого алгоритма. Искомая фраза и упоминается в этой главе.
Глава 40. Притворная мудрость. Часть 2
Удерживая чашку точно так, как уже трижды вынужден был продемонстрировать ему профессор Квиррелл, Гарри осторожно сделал небольшой глоток. Профессор Защиты, устроившийся напротив него за длинным широким столом в центре Комнаты Мэри, отпил из своей чашки с куда большей лёгкостью и изяществом. Название этого чая Гарри даже выговорить не мог. Каждый раз, когда он пытался повторить китайские слова, профессор его поправлял, и, в конце концов, Гарри сдался.
Во время прошлого посещения ресторана Гарри попытался встать так, чтобы хоть одним глазком взглянуть на счёт, и профессор Квиррелл не стал ему мешать.
Причём перед этим Гарри очень хотелось выпить Прыского чаю.
И всё же на вкус это был, ну...просто чай.
У Гарри в голове вертелось тихое назойливое подозрение, что профессор Защиты
Выражение лица у профессора Защиты было рассеянно-задумчивым.
— Нет, — сказал он, — вам
— Извините, профессор, — смиренно ответил Гарри, — я всё ещё не понимаю, почему.
В присутствии Квиррелла Гарри порой ощущал себя жалким имитатором, лишь изображающим хитрость.
— Лорд Малфой — противник Альбуса Дамблдора, — сказал профессор Квиррелл. — По крайней мере, в настоящее время. Для них вся Британия — шахматная доска, все волшебники — фигуры на ней. Задумайтесь: лорд Малфой угрожал бросить всё, даже собственную игру ради того, чтоб отомстить вам, если пострадает мистер Малфой. Из чего следует...?
Гарри потребовались долгие секунды, чтобы осмыслить это, но профессор Квиррелл явно не собирался больше давать подсказок. Не то чтобы Гарри их хотел.
Затем его разум наконец нашёл связь. Гарри нахмурился.
— Дамблдор убьёт Драко, заставит всех думать, будто это сделал
На мгновение ему вспомнилось аналогичное предупреждение от Драко. Ему он ответил то же самое.
Профессор пожал плечами и глотнул чаю.
Гарри тоже отпил из своей чашки, и стало тихо. Скатерть на столе поначалу казалась сделанной из обычной, ничем не примечательной ткани, но если смотреть достаточно долго, или достаточно долго молчать, можно было увидеть медленно проступающий, ажурный цветочный рисунок. Занавеси в комнате менялись тем же образом и колыхались словно от лёгкого ветерка. Профессор Защиты пребывал в созерцательном настроении в эту субботу, как и Гарри, и, похоже, Комната Мэри не преминула это заметить.
— Профессор Квиррелл, — спросил вдруг Гарри, — существует ли загробная жизнь?
Гарри сформулировал вопрос аккуратно. Не «
Профессор Защиты с задумчивым видом снова поднёс чашку к губам.
— Если она существует, мистер Поттер, — сказал он, — значит, немало волшебников потратило впустую кучу сил на поиски бессмертия.
— Это не ответ, — заметил Гарри. Он уже выучился подмечать такие вещи в разговорах с профессором Квирреллом.
Чашка профессора тонко звякнула о блюдце.
— Некоторые из тех волшебников были достаточно умны, мистер Поттер, поэтому вы можете заключить, что существование загробной жизни не очевидно. Я и сам исследовал данный вопрос. Есть множество утверждений, продиктованных надеждой и страхом, что не удивительно. Среди тех свидетельств, чья достоверность не подлежит сомнению, нет ни одного, которое
