время от времени кто-то из бригады посматривает на настенные часы. Профессора Снейпа часы не интересовали. Он стоял спиной к Гарри, и юноша никак не мог разглядеть происходящее.

Оглянувшись на спящую Луну, Гарри тихо слез с табурета и, почти заступая за неприкосновенную красную границу, встал на цыпочки и вытянул шею так далеко, как только мог. К его разочарованию, много увидеть не удалось — в маленьком квадрате, образованном стерильными салфетками, алела беззащитная плоть, щедро обложенная зажимами. Из разверстой раны торчало несколько трубок, по которым циркулировала кровь. Судя по всему, профессор Снейп что-то зашивал — Гарри заметил у него в руке иглодержатель. Вчера Хагрид объяснял правила дезинфекции инструментов, и юноша постарался запомнить их внешний вид и название.

Гарри вернулся на свое место, уронил голову на руки и одними губами зашептал молитву. Внезапно его слуха коснулось музыкальное мурлыканье. Гарри оторопел: мурлыкал не кто иной, как профессор Снейп.

Юноша глянул на часы: от начала остановки сердца Тони прошло тридцать пять минут.

— О, баядера, о, прекрасный цветок!

Тебя увидев, позабыть я не смог...

Я буду ждать тебя,

Я буду звать тебя,

В надежде трепетной, волнуясь и любя...

Гарри вытаращил глаза. Профессор Снейп пел! Негромко напевал какую-то дурацкую арию! Юноша посмотрел на остальных членов бригады, и ему показалось, что все как-то расслабились — их лица казались не такими напряженными. Медсестра Тонкс заботливо промокнула салфеткой пот на висках Люпина.

Внезапно профессор Снейп разогнулся и посмотрел на часы:

— Тридцать девять минут, — самодовольно сказал он и с грохотом швырнул в кювету какой-то инструмент. Луна вздрогнула и проснулась.

На пол полетели окровавленные перчатки — попадание в корзину Снейпа уже не волновало.

Гарри схватил пинцет, метнулся к перчаткам и ловко перебросил их в корзину.

— Тампоны лучше пересчитай, брат мой Гарри, — вдруг снизошел профессор, глядя сверху вниз на согнувшегося над корзиной юношу. — О-о, баядера, о, прекрасный цветок, — пропел опять он, улыбаясь краем губ и сверля опасными глазами Гарри — будто увидел его только что.

Гарри покраснел, как отварной рак.

— Опять все спят, мать твою! — сердито выкрикнул Люпин. — Запускаем сердце! — он посмотрел на профессора Снейпа и покачал головой.

— Ну ты и сволочь, Северус. Сорок минут!

— Тридцать девять, Волчара. Тридцать девять, — довольно промурлыкал дьявольский кардиохирург, сдирая шлем с очками.

— Выделывается, козел, — прошептала проснувшаяся Луна на ухо Гарри. — Ну, конечно, он имеет на это право. Ой, надо быстро пересчитать тампоны.

— Зачем это? — удивился Гарри.

— А вдруг забудут что-нибудь в ране. Всякое бывает. И зажимы забывают, и тампоны, и иглы, — спокойно сказала Луна.

— Господь всемогущий, — испугался Гарри. Он пересчитал тампоны трижды, пока Луна проверяла инструменты. К счастью, в этот раз никто ничего не забыл. Луна с неожиданным проворством вытерла дезинфицирующим средством пол вокруг операционного стола и опять плюхнулась в угол на табурет.

Гарри проводил взглядом спину профессора Снейпа — тот вышел в предоперационную, и через стекло юноше было видно, как он снимает халат и развязывает маску. Тыльной стороной ладони он потер лицо: на скулах остались полукруглые вдавленные отпечатки от микрохирургических очков. Под халатом хирурга обнаружилась зеленая рубашка с короткими рукавами. Юный санитар поймал себя на том, что с жадным любопытством рассматривает бледные руки мужчины, смутился и отвернулся от греха.

Над операционным полем опять стеной сомкнулись зеленые халаты: Гарри понял, что операция окончена, и оставалось лишь зашить разрез.

Он вдруг почувствовал себя смертельно уставшим — будто это он, а не профессор, делал маленькому Тони операцию. В глубине души Гарри чувствовал что-то похожее на досаду: ему казалось, Снейп колдовал над маленьким сердцем, чтобы похвастать своим искусством, а вовсе не из добрых чувств к ребенку. «Никто не отнесся к бедному малышу как к человеку, будто он — это кусок мяса для экспериментов», — огорченно думал юноша. Впрочем, чего еще можно ждать от неверующих и нечестивых, подумал он.

Наконец, вспомнили и о ребенке.

— Наш Тони теперь будет как огурец, — довольно сказала Помфри.

— Вот и будешь его выхаживать теперь, — проворчал профессор Люпин.

Виктор Крам молча швырнул в корзину испачканную кровью салфетку, окинув Гарри взглядом «ты-тут-никто-и-звать-тебя-никак».

Высокомерный взгляд медбрата не слишком расстроил молодого человека. Сегодня Господь услышал молитвы Гарри: операция радикальной коррекции пентады Фалло прошла с блеском.

* * *

— Гарри, окажите любезность, отнесите это профессору Снейпу, — доктор Люпин протянул юноше какие-то бумаги, исписанные безобразным почерком, похожим на показания взбесившегося осциллографа.

«Чем гаже почерк, тем лучше врач», — с уважением подумал Гарри.

— Я не знаю, где его кабинет, — несколько растерянно сказал он.

Кардиохирург посмотрел на Гарри как на слабоумного. Взгляд означал, что каждая собака клиники Лондон Бридж Хоспитал знает, где кабинет профессора Снейпа.

— Хорошо, я мигом, — пискнул Гарри, прижал к груди бумаги и ринулся в соседний блок на поиски светила кардиохирургии.

Блок кардиохирургии для взрослых походил на детский лишь цветом полов и стен. Судя по всему, помещений тут было намного больше. Повсюду суетились люди в голубых халатах — Гарри уже заметил, что в разных отделениях клиники свои цвета спецодежды. Огромный коридор был запружен людским потоком — множеством каталок с больными, куда-то спешащими сотрудниками отделения, медленно и осторожно продвигающимися по коридору выздоравливающими пациентами. По сравнению с тишиной и покоем детского блока, здесь, казалось, царит настоящий хаос. Правда, Гарри уже начал понимать, что ничего общего с хаосом эта суета не имеет. Сотрудники кардиохирургии скорей напоминали бегающих по футбольному полю игроков, четко знающих, куда, зачем и как бежать.

Кабинет профессора Гарри нашел довольно быстро. Приоткрыв дверь, юноша с облегчением отметил, что тот на месте, а не в операционной или где-либо еще. Однако, обнаружив, что тот в комнате не один, поспешно отпрянул от двери. Было поздно — дьявольские черные глаза его заметили.

— Поттер, вернитесь, — услышал Гарри и удивленно моргнул: впервые профессор назвал его по фамилии. Он робко вошел и остановился в дверях, прижимая к сердцу документы.

Профессор Снейп расположился за широким столом, откинувшись на спинку высокого кожаного кресла и закинув руки за голову. На краю стола, пренебрегая всякими правилами приличия и асептики, нагло расселся белокурый молодой человек в голубом халате. Его ровные и белые как солома волосы спадали на лицо модной челкой, слегка прикрывающей один глаз. При виде Гарри блондин не удосужился слезть со стола, а бесцеремонно оглядел юношу с ног до головы нахальным изучающим взглядом холодных серых глаз.

— Присядьте на минутку, Поттер, — сказал профессор и развернулся к блондину. Гарри сдвинул брови к переносице и гордо остался стоять у двери, проигнорировав радушное предложение.

— Может, этот фильм идет в каком-нибудь другом кинозале? — продолжил прерванный разговор кардиохирург.

Блондин развязно покрутил на пальце голубую маску.

— Нет, пока только в «Электре», — сказал он, потеряв интерес к Гарри. — А какая тебе разница?

— М-м... Собственно говоря, никакой, — отчего-то поморщился Снейп, задумчиво поглаживая кончиком пальца ободок кофейной чашки.

— Значит, решено, — белокурый красавец неохотно слез со стола. — Ты за мной заедешь?

Профессор молча кивнул.

— Тогда до воскресенья, Северус. Смотри, не опоздай. В прошлый раз...

— У меня был критический больной, — прервал его Снейп. — Хватит мне это припоминать, Драко.

«Драко! — мысленно взъярился Гарри, проникаясь далеко не христианскими чувствами по отношению к наглому красавцу. — А я теперь — Поттер».

— Ну хорошо, хорошо, — примирительным тоном сказал блондин. — Жду тебя в семь.

— До воскресенья, — кивнул профессор. Драко вышел из кабинета, попутно наградив Гарри брезгливым и высокомерным взглядом. Юный евангелист мысленно послал ему пулю в затылок, но тут же устыдился самого себя — очевидно, бесы плотно окружали профессора Снейпа и действовали на всех, кто находился в радиусе воздействия опасного шарма кардиохирурга.

— Что там у вас? — усталым голосом спросил Снейп.

Гарри положил на стол бумаги.

— Профессор Люпин просил передать, — сказал он, сердито ковыряя криво обрезанным ногтем край стола.

— Угу, — пробормотал профессор вместо «спасибо», бегло просматривая каракули Люпина.

Гарри сделал шаг к двери.

— Постойте, — остановил его Снейп. — Может, кофе?

— Спасибо, не стоит, — гордо отказался юный евангелист.

— Да погодите минутку, — казалось, профессор удивлен стремлением Гарри ретироваться как можно скорей. — У вас все в порядке?

Гарри с трудом отвел глаза от внимательного магнетизирующего взгляда.

— Да, все прекрасно, — сказал он, надеясь звучать гордо и независимо.

Очевидно, получилось обиженно и жалко, потому что профессор Снейп вдруг встал, подошел к Гарри и, положив ему руку на плечо, пристально заглянул в глаза.

— Брат мой Гарри, вы устали или чем-то расстроены?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату