— Сейчас.
Джейн бросила на виконта угрожающий взгляд, он ответил ей взглядом не менее грозным. Наконец она вытянула руку из-за спины и теперь держала обломок перед собой. Бумага и в самом деле была спрятана в статуе. Джейн потянула ее за торчащий из необычного тайника уголок и развернула с предельной осторожностью, чтобы не порвать.
Лорд Моттон взял с каминной полки подсвечник со свечой, в то время как Джейн расправляла листок на письменном столе.
— Это рисунок. Вернее, его часть.
Оба края листа были оборваны — ясно, что кто-то сделал это намеренно. Джейн наклонилась, чтобы получше разглядеть нарисованные фигуры. Они сополагались между собой самым странным образом. Чем это они занимаются?
Лорд Моттон издал невнятный, сдавленный возглас и схватил листок.
— Эй!
Джейн попыталась отобрать у него обрывок, однако Моттон поднял его высоко над головой.
— Отдайте!
— Нет! — ответил он, словно камень бросил, и лицо у него в эту минуту стало ледяным. Губы сжаты в тонкую, жесткую линию, ноздри раздулись и застыли в этом положении.
— Это изображение непристойной сцены, вам не следует на него смотреть.
— Неужели?
Теперь Джейн еще сильнее захотелось увидеть рисунок. Моттон держал листок очень высоко: ей ни за что не дотянуться. Она могла бы попробовать дернуть его за руку, но с братьями такая уловка никогда не удавалась. Мужчины слишком сильны.
— А почему?
— На рисунке изображена оргия.
— О, вот как?
Джейн была склонна поверить этому. Да, некоторые из фигур почти совсем обнажены и как-то странно соединены между собой.
— Я никогда не видела рисунков такого рода.
— Надеюсь, что нет.
Джейн на самом деле очень и очень хотелось еще раз взглянуть на рисунок.
— Вот уж не знала, что вы так щепетильны, лорд Моттон.
— Ничего подобного, я всего лишь сторонник благопристойного поведения.
— Нет, вы именно чересчур стыдливы.
Он полыхнул на нее глазами. Джейн надеялась, что, поддразнивая, она смягчит его и Моттон отдаст ей листок, однако ей почти сразу стало ясно, что ничего подобного она не дождется.
— Это оргия французских шпионов?
— Нет. — Лорд Моттон снова посмотрел на рисунок, из осторожности держа его так, чтобы Джейн не увидела изображенное. — Но, как я полагаю, именно это и разыскивает Ардли. Он сам тут присутствует.
— Он?! Что же он делает? — Джейн даже подпрыгнула, надеясь таким образом хотя бы мельком увидеть картинку, но ее надежда не сбылась.
Ох, если бы Джейн осторожно присмотрелась к картинке, когда у нее была такая возможность, но все это вышло так неловко.
— Ничего такого, о чем вам нужно было бы знать, мисс Паркер-Рот.
Теперь тон у лорда Моттона был просто ледяной. Ох, если бы он только не был таким педантом… Когда он ее целовал, то отнюдь не выглядел благоразумным…
— Вы узнаете еще кого-то?
— Да.
Джейн мысленно досчитала до десяти. Пнуть бы Моттона по ноге… к счастью, она вовремя сообразила, что только причинит острую боль себе.
— Вам понятно, что это всего лишь часть рисунка?
— Разумеется.
— Надо бы поискать недостающую часть.
— Нет, не надо.
— Что? Почему так?
Он пожал плечами. Мисс Паркер-Рот прямо-таки из кожи вон готова вылезти. Он был уверен, что ей не терпится вырвать бумажку у него из рук. Но то была информация, совершенно неподходящая для такой девушки, как она. Он еще раз глянул на листок. Совершенно непозволительная.
— Я согласился поохотиться за изображениями шпионов, потому что мне сообщили, будто это очень важно для благополучия страны. Это, — тут он тряхнул бумажкой, после чего сложил ее пополам и сунул себе в карман, — всего лишь доказательство того, что пэры ведут себя непристойно.
— Вы не думаете, что здесь есть и нечто более важное? Почему Кларенс разорвал бумагу на части и спрятал? И почему лорду Ардли так понадобилось это отыскать?
— Что касается лорда Ардли, то мне кажется, что для него стало бы серьезнейшим потрясением, если бы это изображение, — тут он похлопал себя по карману, — было выставлено в окне одного из магазинов Лондона, торгующих прессой. Ардли заинтересован — и оч-чень заинтересован — в женитьбе на мисс Барнетт. Ее отец, мистер Барнетт, — методист. Он не пожелает выдать свою драгоценную доченьку за распутника.
— Разумеется, не пожелает! — Мисс Паркер-Рот явно ужаснулась. — Мы должны найти возможность довести это до сведения мисс Барнетт.
Неужели Джейн может быть до такой степени неосведомленной в житейских делах? Впрочем, если подумать, ведь он ничего не знает о ее отношении к титулу.
— Мисс Паркер-Рот, женщина, которая выйдет замуж за Ардли, станет графиней.
— Вот как? Но если она выйдет за него, она свяжет себя с мужчиной, у которого скверная репутация. Мисс Барнетт по крайней мере должна узнать о поведении Ардли и сделать сознательный выбор.
— Таким образом дела в мире не делаются.
— В моем собственном мире делаются. — Мисс Паркер-Рот устремила на него пылающий взор. — Мы должны найти возможность сообщить ей.
— Мы?
— Ладно! Я сама найду эту возможность.
— Вы не можете рассказать мисс Барнетт о рисунке, ведь мы даже не знаем, изображена ли на нем реальная сцена.
При мысли о том, что эта самоуверенная барышня распространит в обществе сведения, которые могут разрушить брачные планы Ардли, у Моттона стало тяжело на сердце. Граф, можно сказать, дошел до последней точки. Если он не женится на мисс Барнетт и не приберет таким образом к рукам ее денежки, ему придется кончить жизнь в долговой тюрьме. Он может потерять даже собственное имение.
Ардли не потерпит ничьего вмешательства в свои дела, а тем более вмешательства молодой особы женского пола вроде мисс Паркер-Рот.
— Я не могу не сообщить мисс Барнетт. Не могу допустить, чтобы молодая девушка попала в такую ужасную ловушку. Я твердо решила помочь этой бедняжке. — Джейн подошла к Моттону ближе и уперлась пальцем ему в грудь. — Можете ли вы всерьез сказать, что допустили бы, чтобы, предположим, ваша сестра вышла замуж за лорда Ардли, если бы рисунок Кларенса соответствовал действительности?
Мисс Паркер-Рот явно принимает все слишком близко к сердцу. Мужчины — нормальные, порядочные мужчины, — случается, совершают поступки, которые отнюдь не вызывают одобрения у женщин, если не сказать больше. Оргии… ладно, быть может, и не настоящие оргии. Раза два его пытались завлечь соответствующими предложениями, но, слава Богу, не слишком настойчиво. Он в принципе считал для себя неприемлемым публичный, с участием нескольких особ, характер такого рода действий. Есть вещи, допустимые только в приватной обстановке. В спальне, дверь которой заперта, и на удобной, мягкой постели.