противником. Так оно и случилось — через несколько минут ему удалось подмять Уоррена под себя и пригвоздить его к полу. В пылу борьбы оба даже не заметили, куда подевались их пистолеты. Навалившись на Уоррена всем телом, Линдли схватил его за горло и хорошенько врезал ему кулаком. Он твердо намеревался вытряхнуть из Уоррена все, что тому было известно.
— Где мисс Даршо? — встряхнув Уоррена, сурово осведомился он.
— В моей постели — ждет не дождется, когда я вернусь, — со злорадной усмешкой прохрипел тот.
— Если хочешь уйти отсюда на своих ногах, советую тебе говорить правду.
— Вот как? А я‑то считал, что мы друзья!
— Неужели? А вот мне кажется, что мы гораздо ближе, чем просто друзья, кузен! — с саркастической усмешкой пробормотал Линдли.
— Стало быть, ты уже знаешь?
— Так это правда?
— Ну и каково это — знать, что в твоих жилах течет та же кровь, что и у какой‑то презренной шлюхи с ее бастардом? Небось не слишком приятно? — осклабился Уоррен.
Линдли слегка разжал руки, которыми сдавил горло Уоррена.
— Не слишком, — согласился он. — Но куда неприятнее знать, что тот, кому ты привык доверять, все это время использовал тебя в своих шкурных интересах. А ведь так и было, верно? И все эти годы я — благодаря тебе — не столько творил правосудие, сколько помогал тебе заметать следы, подлый Иуда! Как ты мог предать свою страну?!
Уоррен, сопя, какое‑то время молча разглядывал его — Линдли по‑прежнему прижимал его к полу, поэтому дышать ему было трудновато.
— Какой ты догадливый, кузен! — сипло хохотнул он. — Надеюсь, ты не рассчитываешь, что я тебе отвечу?
— Нет. Однако я спросил, где мисс Даршо. И попробуй только не ответить на этот раз!
— Проклятие! Я и сам не знаю, где сейчас эта девка!
Линдли уже готов был ему поверить, как вдруг легкий стук из‑за стены заставил его насторожиться. Ему показалось, он услышал, как что‑то звякнуло. Судя по выражению лица Уоррена, он был удивлен ничуть не меньше самого Линдли. Похоже, кто‑то прятался там, за стеной, где была тесная гардеробная. Правда, с того места, где Линдли восседал на груди своего новообретенного брата, комнатка просматривалась плохо, но он был уверен, что внутри никого нет.
Линдли не пришлось долго ломать себе голову над этой загадкой — воспользовавшись тем, что его противник на мгновение отвлекся, Уоррен с размаху боднул его головой, стряхнул ошеломленного Линдли с себя и одним прыжком вскочил на ноги. Линдли рванулся было за ним, но на этот раз Уоррен оказался проворнее. Схватив валявшийся на полу пистолет, он молниеносно наставил его на Линдли.
Линдли застыл, так и не успев подняться на ноги, — их с Уорреном разделяло не более десяти шагов. На таком расстоянии не промахнулся бы даже косорукий идиот, впервые взявший в руки оружие. А Уоррен как‑никак служил в армии и, насколько знал Линдли, стрелял отлично. Пришла очередь Линдли сыпать проклятиями.
— Черт возьми, Уоррен, убери пистолет! — рявкнул он.
— И как же тогда я смогу избавиться от тебя, дорогой кузен? — саркастически хмыкнул Уоррен.
Линдли уже совсем было собрался прочесть ему нотацию на тему прискорбных последствий кровавой вражды между близкими родственниками, когда то, что он считал задней стеной гардеробной, внезапно отодвинулось в сторону и через образовавшуюся щель в комнату ввалилось какое‑то растрепанное, покрытое паутиной и пылью существо, в котором он не сразу узнал Софи. Боже милостивый, ахнул про себя Линдли, увидев, как она выглядит.
К счастью, девушка была цела и даже не ранена.
Однако, если ему не удастся завладеть пистолетом, Софи конец, обреченно подумал Линдли. Нужно срочно что‑то делать. Додумать он не успел — Софи, издав воинственный крик, набросилась на остолбеневшего Уоррена. Воспользовавшись его замешательством, Линдли метнулся за своим пистолетом, валявшимся на полу возле ножки кровати. Не успел он коснуться его, как за спиной оглушительно грохнул выстрел. Эхо раскатилось по дому, и Линдли на миг ослеп и оглох. От ужаса у него потемнело в глазах, спина покрылась гусиной кожей.
Ухватившись за изножье кровати, он вскочил на ноги и молниеносно обернулся, наставив на Уоррена пистолет. Софи — благослови ее Бог! — оказалась цела. К тому же она подняла такой шум, что Уоррен забыл о Линдли. Впрочем, капитану сейчас было не до него — выронив разряженный пистолет, он с трудом отбивался от набросившейся на него Софи. Неловко повернувшись, он оступился и с криком рухнул на пол. А Софи, разъяренная, словно фурия, навалилась на него сверху и при этом что было сил молотила по нему каким‑то смутно знакомым Линдли предметом, который сжимала в руках.
Линдли, опомнившись, кинулся на помощь. Уоррен, прикрывая лицо руками, отчаянно вопил, словно его режут. А Софи наносила Уоррену удар за ударом — по лицу, по голове, по рукам, которыми он пытался закрыться. От злости ее силы удесятерились. Тупой предмет, которым она колотила Уоррена, в руках взбешенной девушки превратился в грозное оружие.
Только тут Линдли сообразил, что Софи держит в руках ту самую обтянутую кожей палку, которую она повсюду таскала за собой в узелке. Если бы не серьезность ситуации, он бы, наверное, лопнул от смеха. Подумать только, Уоррен повержен, и кем? Разъяренной белошвейкой с дилдосом в руках!
Изо всех сил стараясь удержаться от смеха, он пинком отбросил в угол разряженный пистолет Уоррена, после чего встал над своим поверженным противником и знаком дал Софи понять, чтобы она отодвинулась в сторону.
— Довольно! — рявкнул он, убедившись, что держит Уоррена на мушке. — Оставь его, дорогая! Он мне нужен живым.
— Но ведь он собирался тебя застрелить! — возмущенно пропыхтела Софи.
Линдли, позволив себе еще пару минут полюбоваться этим дивным зрелищем, помахал пистолетом перед носом притихшего Уоррена.
— Но ведь ты ему не позволила, — улыбнулся он. — Кстати, ты не ранена?
Софи, в пылу схватки, по‑видимому, забывшая обо всем, немного подумала, потом оглядела себя и покачала головой:
— Нет. Похоже, промахнулся. А ты? — спохватилась она.
— Со мной все в порядке, — ответил Линдли, весьма польщенный тем, что она волнуется за него. — Теперь уже все в порядке, — с облегчением добавил он.
Однако Софи, похоже, до сих пор терзали сомнения. Повернувшись к Линдли спиной, она подозрительно разглядывала свою притихшую жертву.
— Так это и есть капитан Уоррен?
— Да, это он. Хотя, думаю, ему уже теперь недолго осталось носить это звание. Что‑то мне подсказывает, что его начальство не обрадуется, когда узнает о его темных делишках.
Так же, как не обрадовался он сам, когда узнал правду об Уоррене, мысленно добавил Линдли. Честно говоря, в глубине души он надеялся, что его подозрения о предательстве Уоррена и его участии в убийстве его семьи и прочем окажутся ложными. Увы, поведение Уоррена, его попытка убить Софи и избавиться от Линдли доказали, что это не так. Эудоре и ее сыну за многое придется ответить, поклялся Линдли.
Но пока этот ублюдок лишь нагло ухмылялся, молча наблюдая за ними, — видимо, ждал подходящего момента, чтобы улизнуть. Нужно было срочно придумать, как ему помешать. И тут Линдли вдруг вспомнил о д’Аршо, о котором совсем забыл в пылу схватки. Проклятие… где его черти носят?
Уже начиная обо всем догадываться, Линдли обернулся в сторону гардеробной, из которой пару минут назад так эффектно появилась Софи. И не ошибся — за стеной раздался топот, и в комнату ввалился запыхавшийся д’Аршо.
— Папа! — радостно взвизгнула Софи. И бросилась к нему на шею, даже не заметив, что опасный предмет, который она держала в руках, просвистел в сантиметре от головы ее отца.
— Жаль, что вы опоздали, д’Аршо. Должен сказать, с этой штукой в руках ваша дочь выглядела