Розалинда изумленно посмотрела на мужа:

— Сын? Почему ты так думаешь?..

— Посчитай дату, — Кит самодовольно улыбнулся. — Или наш сын уже хозяйничает в твоем животике, или же твое тело ведет себя очень странно. Странно, что ты со своим математическим умом не подумала об этом.

— Может бьггь, ты и прав, лорд Говард, — дерзко ответила она. — Но незачем считать себя таки умным. Ты стал безнадежным романтиком, какого я никогда в жизни не видела, и только и бормочешь о любви и младенцах. Где же твоя логика?

— У меня ее нет. Во мне сплошная страсть. Я с радостью оставляю логику тебе, моя любимая.

Розалинда рассмеялась в его объятиях, наконец безоглядно поверив, что Кит любит ее и при этом позволит жене самой распоряжаться своей судьбой — то, чего ей хотелось больше всего на свете.

,

Примечания

1

нетитулованное мелкопоместное дворянство (англ.). — Здесь и далее примеч. ред.

2

Right — правильный, man — человек (англ.).

Вы читаете Роза пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×