— Хорошо, милорд, и скоро ли свадьба?

— Скоро, — ответил он, не признаваясь, что уже обвенчался с Розалиндой.

— Я пришлю вам подарок, — решила Елизавета, — и буду крестной вашего первенца.

— Это будет огромная честь для нас, ваше величество.

Тем не менее были и неприятные известия. Однажды Розалинда вернулась в лондонский дом Говардов и увидела, как Кит, нахмурившись, читает какое-то письмо.

— Плохие новости? — Она не могла представить, что еще могло омрачить их счастье.

— Тренчард, — ответил Кит.

Розалинда побледнела.

— Я не могу понять, для чего он рискнул всем и ввязался в битву с испанцами, — начала она. О мог бы остаться в Лалуорте, и о его предательстве никто бы не знал. А теперь он, конечно, не может вернуться в Англию.

— Согласно этому письму, все зависит от будущего. Секретарь ее величества Франсис Вальсингхам — мой приятель. У него есть агенты за границей, работающие на Англию. В ответ на мой запрос они обнаружили англичанина, проживающего при дворе испанского короля. Это его привилегированный советник.

Розалинда еще больше побледнела:

— И это Тренчард?

— У него другое имя, но описание не оставляет никаких сомнений.

Кристофер внимательно следил за ее реакцией. На лице Розалинды отразилось волнение:

— Но почему же он там?

— Нужно понять его логику, — сухо ответил Кит. — Сперва он делал ставку на победу испанцев в битве при Энкхусене. Испанцы сильны. И он знал, что если они победят, то я не вернусь в Лалуорт. Тогда никто не мог бы помешать его возвращению и помешать ему работать на две страны. Он хотел одним ударом одержать великую победу и избавиться от меня.

— Я бы выдала его, — негодующе заявила Розалинда. — Я бы мешала ему во всем.

Кит горько усмехнулся:

— Это для него не важно. Как только ты стала бы его женой, он мог сочинить любую историю и если помнишь, он большой мастер сочинять. Если бы ты не соглашалась с ним, он мог высечь тебя, изолировать, посадить в сумасшедший дом, все что угодно. Испанцы наверняка много чего наобещали ему, потому он рисковал, но, очевидно, и в случае их проигрыша он не так уж много потерял и даже выиграл.

— Но его дом в Лалуорте, — заспорила Розалинда, — и его магазин. Их-то он потерял.

— Он никогда не был глупым, — Кит постучал по письму. — Люди Вальсннгхама узнали, что его магазин был продан на прошлой неделе за бесценок, а деньги вложены в иностранные предприятия. Все совершенно законно.

— Да, умен. А дом в Лалуорте?

— Сдан, — твердо сказал Кит, бросая письмо на стол. — За недорогую цену, с объяснением, что его владелец за границей по состоянию здоровья.

— Но Тайный совет может отобрать его дом, — cnop.ua огорченная Розалинда. — Они могуг забрать его земли. А его пост заместителя?

— Они не могут отобрать его дом до слушания в суде. А Тренчард нанял очень хорошего адвоката защищать свои интересы. В его отсутствие невозможно доказать его вину. Он говорит, что уехал за границу по состоянию здоровья. Могут понадобиться годы для юридического рассмотрения. А свой пост он очень хитро продал.

Розалинда застонала от огорчения.

— Как он может советовать испанскому королю? Что он знает такое ценное, за что получил привилегии?

— Он знает, как лучше завоевать Англию, — грустно сказал Кит. — А это ценные сведения. Ничего, Розочка. Давай забудем о нем. Ему тебя не достать, а это главное. Если когда-нибудь Тренчард станет мешать нам, мы разделаемся с ним. Сейчас же нам нужно стать супругами по английскому закону.

Кит обнял ее, и она согласно кивнула. О Тренчарде лучше забыть.

Итак, Кит и Розалинда вторично обвенчались в Западном Лалуорте. Кит надел ей на палец кольцо, и священник провозгласил их мужем и женой перед Богом и людьми. Она встала на колени, и он водрузил на ее сияющие косы наследную корону графини Уинфорд. И весь народ веселился в церкви и на улицах Западного Лалуорта.

Розалинде было приятно, что теплее всех их приветствовала бывшая вдовствующая графиня Уинфорд, присутствующая на торжестве вместе с своим новым мужем, богатым рыцарем с севера.

Кит сказал, что леди Мери счастлива в новом браке и даже ждет ребенка — чего его брат так и не дал ей.

В ту ночь в большом зале Лалуортского замка состоялось празднество с многочисленными тостами, плясками и музыкой. Потом отец Розалинды собрав свою семью в небольшом холле.

— Я изменил свое завещание, — обьявил он улыбаясь новобрачным и обнимая свою жену, — за время отсутствия Розалинды живот ее матери раздулся в ожидании нового члена семьи. — Изменил по настоянию твоей матери и моего нового зятя. — Он глубоко вздохнул и продолжил: — После моей смерти, как и положено, моя жена унаследует третью часть состояния, включая этот дом. Но поскольку Розалинде уже двадцать один год и она замужняя женщина, то она и будет наследницей моего дела. Розалинда также будет опекать своих братьев, пока они не достигнут совершеннолетия, и потом они вольны стать ее компаньонами или же получить свою долю, согласно их пожеланию. Так пожелала твоя мать, не правда ли, дорогая? — Он взял Джоан за руку. Розалинда изумленно посмотрела на Кита: — Ты тоже пожелал этого? Как чудесно! Он озорно рассмеялся:

— Это же ты любишь торговлю, а не Джон. А?

Джон согласно кивнул.

— А остальные еще малы, — добавил Кит.

— Меня торговля не интересует, — громко объявил Чарльз. — Она может взять мою долю. Я возьму золото.

— Подожди, пока ты вырастешь, тогда и решишь, — сказала Розалинда, гладя мальчика по голове.

Она была очень довольна. Она знала, что теперь отец спокоен, он уверен, что старшая дочь позаботится и о младших, и о торговле. Потому отец и выглядел здоровым и счастливым.

Кит смотрел только на Розалинду и, сидя рядом с ней за столом, наклонился к ней и прошептал:

— Хватит с нас этого пиршества блудословия. Я дам тебе знак, и ты тихо выйдешь. Потом я за тобой.

Так они и сделали и наконец уединились в спальне Кита под звуки доносящегося снизу веселья.

— Милая моя, — Кит обнял се. — Мог ли я подумать, что ты станешь моей женой?

— Ну и как она тебе? Старая и некрасивая? Строптивая? — Роз слегка укусила его за шею.

Он с притворным гневом стал душить ее поцелуями, пока она еще и еще раз не сказала, что любит его. Это признание зажгло Кита, словно жаровня.

— Да, старая и некрасивая, моя Роз, — прошептал он, нежно и страстно овладев ею. Ах Розалинда, — вздохнул Кит после испытанного ими наслаждения, — как давно я люблю тебя!

— Любишь? — Розалинда восторженно улыбнулась. — Ты, Кристофер Говард, сказал, что любишь? Я думала, ты не знаешь такого слова.

— О, я узнал его недавно и не скажу от кого.

— Скажи, пожалуйста, — попросила Розалинда, изображая полное неведение. — Кто же мог научить тебя этому слову?

Но Кит задумался, и лицо его стало серьезным.

— Моя мать, когда я был маленьким. Трагедия, что я перестал верить в любовь. И счастье что теперь я вновь понял, как это прекрасно — любить. Это же просто чудо! Я не хочу, чтобы мой сын рос без любви, — Кит погладил ее по животу. — Это будет сын.

Вы читаете Роза пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату