Скромность? Сомнительно. Он чувствовал силу ее вожделения.

Боязнь потерять место? Смешно.

Его губы снова пленили ее рот. Она стонала и вздыхала, как женщина, сжигаемая плотским наслаждением.

— Ох, Уиклифф, я… — начала Элиза, но не остановила ни его губ, ни его рук.

Он продолжал дразнить ее. Она тяжело дышала, и когда он коснулся губами ее горла, то уловил бешеную скачку ее пульса.

— Скажи, Элиза, — тихо промурлыкал он, снова касаясь чувствительного бутона.

Она стонала и сильнее цеплялась за его руку. Он понимал, что испытывает сейчас Элиза. Но она не позволит ему пробраться внутрь. Это опасная игра.

— Я… я…

— Скажи, — торопил он.

Его пальцы скользили по ее бедрам. Элиза содрогнулась. Но Уиклифф воздерживался от большего, хотя его копье пульсировало, и ничего он так не хотел, как нагнуть ее над столом и погрузиться в нее. Но он хотел также знать ее тайны — почему, кто и что, черт возьми, происходит? Поэтому он игнорировал свои желания и сосредоточился на ее потребностях.

Поцелуи Элизы становились все крепче, все жарче, и ему это нравилось. Уиклифф знал, что она отчаянно хочет его и, полная любовной влаги, с нетерпением ждет его. Один его палец скользнул внутрь. Теперь невозможно остановиться. К черту секреты.

Он чувствовал: Элиза становится податливой, прижимается к нему, ее напряженная спина расслабляется. Он не прекращал ритмичных движений. Легкие вздохи сменились громким криком наслаждения. Он чувствовал, как ее внутренние мышцы сжимают его палец. Он подвел ее к краю — и потоп разразился.

Уиклифф отстранился, чтобы взглянуть на соблазнительную женщину в его руках. Румянец окрасил ее щеки, губы слегка приоткрылись…

— Скажи мне, Элиза.

Она задохнулась и, запустив пальцы в его волосы, в очередной раз притянула к себе.

— Элиза… — пробормотал еле слышно Уиклифф, осыпая ее поцелуями. Он чувствовал: она всем сердцем стремится к нему, она — в шаге от капитуляции.

Потом она высвободилась из его рук и сказала то, чего он меньше всего ожидал:

— Я замужем.

Глава 35, в которой появляются ответы

— Замужем? — повторил ошеломленный Уиклифф.

Элиза видела, как бледнеет его лицо. И все же она не жалела о своей откровенности. Такого наслаждения она никогда прежде не знала. Даже со своим — она передернула плечами — мужем. Да, она вышла замуж много лет тому назад. Очень, очень давно.

И вот наконец она произнесла это вслух. Это слово, так глубоко запрятанное, слетело с ее языка. Эта тайна, которую не знали даже ее подруги, Великосветские корреспондентки, теперь известна не кому- нибудь, а герцогу Уиклиффу.

Замужем. Нет, слово «слетело» не подходит. Она произнесла это умышленно, чтобы Уиклифф понял: у их страсти нет продолжения. Видит Бог, не скажи она эти слова или не окажись они горькой правдой, она, счастливая, уже оказалась бы в его постели. Или на его письменном столе. В любом случае она бы с упоением занималась с ним любовью.

Ну что ж, одна ее тайна раскрыта — она призналась в замужестве. Но признаться в том, что она причина всех бед Уиклиффа…

Впрочем, об этом он скорее всего знает.

— Замужем… — снова повторил он.

— В известном смысле. Это довольно запутанно. Вернее, нет, но тем не менее…

— Вы замужем, — ровным голосом проговорил Уиклифф. Ему явно требовалось выпить. Он прошел в другой конец комнаты, щедро налил себе бренди, отпил глоток и погрузился в задумчивость.

Да, она поклялась перед Богом любить, заботиться и повиноваться. И ничего подобного не сделала, как и ее муж. Это была ошибка молодости. И Элиза успешно притворялась перед собой, что этой ошибки вообще не было.

До Уиклиффа. Пока не встретила мужчину, в которого влюбилась.

И как она ни пренебрегала произнесенными когда-то клятвами, — как и Лайам, вправе она добавить, — она не может переступить через них теперь. Как забавно, ее больше заботят чувства герцога, чем Лайама.

— Замужем. За кем? — повернулся к ней Уиклифф.

— За мистером Лайамом Филдингом. Ничтожный тип.

Уиклифф налил еще стакан, на этот раз для нее.

— Мне действительно надо заняться уборкой, — уклончиво проговорила Элиза.

— Как ваш хозяин и повелитель, я на сегодняшний вечер освобождаю вас от работы.

— Вы слишком добры. — Она попятилась к двери. В ней шла нешуточная битва между желанием задержаться в его объятиях и отчаянным стремлением уйти, чтобы избежать продолжения разговора.

— Мне любопытно главное. — Уиклифф оказался между ней и дверью.

— Что именно? — Она должна поведать ему правду. Просто это очень трудно.

— Почему вы не рассказали обо всем с самого начала? Полагаю, история связана с Брайтоном?

— Значит, вы меня слушали? — удивилась Элиза. — Да, эта история началась в Брайтоне семь лет назад. Родители ставили пьесу для принца-регента, я поехала с ними. Лайам играл в этом спектакле. Это были стремительный роман и юношеская глупость. Он меня соблазнил, и мы поженились. Я быстро пожалела об этом, и наши пути разошлись, — добавила она, чуть пожав плечами, словно говоря: это все, больше рассказывать нечего.

— Правда? Думаю, ваши отношения развивались более драматично.

— Я бы так не сказала. Он играл в труппе бродячих артистов, мне хотелось посмотреть мир или по крайней мере Англию. А он хотел, чтобы я осталась в Лондоне, где он время от времени навещал бы меня. Мы по-разному смотрели на брак. Конечно, начались ссоры. Он не бил меня, но я знала, что это вопрос времени. В один прекрасный день он вышел выпить пива, забрав все мои деньги, и до прошлой недели я ничего о нем не слышала.

Невысказанным осталось то, что ее побудительный стимул к замужеству оказался ошибочным. Лайам был ее билетом в большой мир, пылкой и мимолетной страстью юности. Это не были ни товарищеские отношения, ни настоящая любовь.

— Дети? — Уиклифф поднял бровь, стараясь придать своему тону небрежность. Но Элиза знала, что этот вопрос чрезвычайно важен для него.

— Нет, — ответила она.

— Это он напал на вас?

— Да. — Элиза выдержала его взгляд.

В комнате потрескивал огонь. Дождь стучал в окна. Герцог потягивал бренди. Ох, ей тоже хотелось выпить, но нельзя — нужно сохранять ясную голову.

— Почему?

«Потому что я стою десять тысяч фунтов в каком-то дурацком пари», — хотелось ей сказать, но вместо этого она произнесла:

— Не знаю. Мы толком не поговорили.

— И что вы собираетесь делать дальше? — Уиклифф подошел к столу и начал зажигать свечи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату