Кэмми взяла листок и прочитала:
– «У пациента выявлены признаки хронической дегидратации организма и патологическая реакция пищеварительной системы на чужеродный белок». Это мудреное выражение означает, – пояснила она, – что я не пью достаточного количества воды и что у меня не усваивается рыбная пища. Отсюда и моя забывчивость, и сумбур, и физическое истощение.
Рыбная пища? Тори пришла в ужас. Значит, каждый раз, принося для них рыбу, она неумышленно отравляла свою подругу?
– Но... но мы только рыбу и ели все это время.
– Совершенно верно.
– Значит, если ты будешь пить воду и перестанешь есть рыбу, все будет хорошо?
– Нет, с этим будет немного сложнее. Мне придется принимать что-то, чтобы восстановить водно- солевой баланс и состав крови. Я должна также окрепнуть физически. Этот недуг приучил мой организм отвергать пищу, поэтому еще несколько недель я буду питаться бульонами. Но забывчивость должна пройти немедленно.
– Значит, ты можешь полностью поправиться? Кэмми кивнула.
– Это путешествие немного отбросит меня назад, – сказала она. – Из-за морской болезни. Но потом все наладится.
Тори вскочила и обняла подругу. Годы тревог и неведения остались позади. Теперь, когда враг известен, с ним можно бороться. Что-что, а бороться Камилла Скотт умела.
Подумав о замечательной новости дня и о времени, проведенном с Грантом, Тори вздохнула.
– Это лучший день во всей моей жизни, – с улыбкой произнесла она.
Грант тупо смотрел в чашку с черным кофе и даже не поднял глаз, когда Йен прошел в кают-компанию и плюхнулся в кресло.
– Если посмотреть на все это философски... – Йен плавно вынул чашку из рук Гранта и сделал большой глоток. – Словом, я видел, как ты пришел сегодня утром.
– Ну и что?
– Значит, вы с Тори... Ты не зря добивался?
– Откуда ты знаешь, что я был с ней, а не в борделе? – проворчал Грант. С таким же успехом он мог перефразировать вопрос, заменив «бордель» на «луну». Выразительный взгляд Йена остался неподвижным. – Погоди, – Грант щелкнул пальцами, – я знаю. Если бы я был в борделе, ты увидел бы меня там.
Йен покачал головой; мрачный тон Гранта ничуть не испортил его хорошего настроения.
– Моими компаньонами были бренди и сигары – с ними я провел вечер на палубе в праздных мечтах о возвышенном. – Грант никак не откликнулся на шутку, и Йен спросил: – Может, скажешь еще, что на самом деле жалеешь об этом?
Нашел о чем спрашивать...
– Конечно, жалею, – тихим голосом ответил Грант.
Йен хмыкнул:
– Или это только слова – или ты это внушаешь себе.
Грант вздохнул.
– Ты не понимаешь.
– Тогда объясни. – Йен уперся сапогами в край соседнего кресла.
– Год назад я обещал уважаемому человеку разыскать его внучку и оберегать ее. Я сказал ему, чтобы он не беспокоился на этот счет. Я поклялся, что буду ее временным опекуном, если окажется, что ее родители погибли. И он мне поверил, зная, что я никогда не нарушаю слова.
– Ну, что сделано, то сделано...
– А ты знаешь, что еще он мне сказал? Если он умрет прежде, чем мы вернемся, я должен стать ее постоянным опекуном. Вот насколько этот человек мне доверял!
Йен выглядел озадаченным.
– Значит, ты все испортил...
– У него не было причины не доверять мне. – Грант его прервал. – Я заработал свою репутацию, я трудился над ней и, чтобы упрочить ее, во многом себе отказывал.
Йен энергично покачал головой.
– Жизнь слишком коротка, чтобы не ухватить счастье там, где ты можешь его найти, особенно когда это никому не причиняет вреда. Женись на ней – и со всем этим самобичеванием будет покончено. Ты сам знаешь, что должен это сделать. Может, тебе уже сейчас нужно гордиться как будущему папе...
Грант пробежал рукой по затылку.
– Нет, в данном случае это исключено.
Йен нахмурился, но потом вдруг заулыбался, осененный догадкой:
– Хитер дьявол! В самом деле, ты сильный человек, Грант.