19
Специализированная компания, банк или частное лицо, занимающиеся «рисковыми» капиталовложениями, то есть капиталовложениями в проекты с повышенным уровнем риска (в основном в новые компании в наукоемких отраслях).
20
Бустер – устройство для увеличения рабочего усилия или мощности машины (механизма) в момент максимальных нагрузок.
21
FedEx, американская компания, специализирующаяся на грузоперевозках. Прим. ред.
22
Диоксины – наиболее токсичные хлорсодержащие вещества, не выводящиеся из организма и оказывающие канцеро-, мута– и тератогенное действие.
23
Резидентура – последипломная больничная подготовка врачей, предусматривающая специализацию в течение одного года в качестве интерна или в течение 3–5 лет в качестве резидента.
24
Перевод в разряд психологии, то есть углубленного изучения психических, душевных переживаний, духовной организации человека.
25
Единица измерения площади в английской системе мер, принятая в Великобритании, Канаде, США, Гонконге и Афганистане. 1 фут2 равен 0,09290304 квадратных метра.
26
Американский ученый австрийского происхождения; экономист, публицист, педагог, один из самых влиятельных теоретиков менеджмента XX века.
27
Южноамериканский банк, созданный при поддержке глав южноамериканских государств (Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Парагвая и Эквадора) как региональный банк развития с уставным капиталом в 7 миллиардов долларов.
28
Берлингтонская Северная железная дорога.
29
Более известна как Pan Am.
30
Соединенных Шататов Америки.
31
Осознание себя как личности, отличной от других. Прим. перев.
32
Лимбическая система мозга, при поражении которой наблюдаются серьезные изменения в эмоциональной сфере человека или животного.
33
«Мусорные», или «бросовые», облигации: высокодоходные облигации корпорации с кредитным рейтингом ниже инвестиционного уровня: обычно выпускаются компаниями, не имеющими длительной истории и солидной деловой репутации.
34
Проекция в психологии – приписывание другим своих вытесненных влечений.
35