пиджак на пассажирское сиденье, чтобы не помялся, мы тронулись в путь.
Я знала, как выглядит дом родителей Алисии, еще до того, как увидела его. Реальность настолько совпала с фантазией, что Уилл спросил, почему я смеюсь, когда я затормозила. Большой дом приходского священника эпохи короля Георга, высокие окна, увитые бледной глицинией, мелкий гравий карамельного цвета на подъездной дорожке — идеальное жилище полковника. Я так и видела, как Алисия растет в этом доме, сидит верхом на своем первом пухлом пони на лужайке и волосы ее заплетены в две аккуратные светлые косички.
Двое мужчин в светоотражающих жилетах направляли машины в поле за домом и церковь рядом с ним. Я опустила окно:
— Рядом с церковью есть парковка?
— Гостям сюда, мадам.
— У нас инвалидное кресло, и в траве оно утонет, — сообщила я. — Нам надо встать рядом с церковью. Послушайте, я просто проеду, и все.
Они переглянулись и что-то пробормотали. Прежде чем они успели сказать что-то еще, я подъехала к церкви и встала в укромном местечке. «Начинается», сказала я себе, выключая зажигание и ловя взгляд Уилла в зеркале.
— Расслабьтесь, Кларк. Все будет хорошо, — сказал он.
— Я совершенно расслаблена. С чего вы взяли, что я напряжена?
— Я вижу вас насквозь. К тому же вы сгрызли четыре ногтя, пока ехали сюда.
Я вышла из машины, поправила шаль и нажала кнопку на пульте управления, чтобы опустить пандус.
— Отлично, — сказала я, когда колеса Уилла коснулись земли.
В поле на другой стороне дороги люди выбирались из огромных немецких машин. Женщины в платьях цвета фуксии что-то говорили мужьям, когда каблуки их туфель погружались в траву. Все они были длинноногими, обтекаемыми, бледных, приглушенных тонов. Я взбила волосы и задумалась, не переборщила ли с помадой. Наверное, я выгляжу как пластмассовый помидор, в который налит кетчуп.
— Итак… какие у нас планы на сегодня?
— Честно? — проследил за моим взглядом Уилл.
— Ага, мне нужно знать. Только не говорите «Шок и трепет». Вы планируете что-то ужасное?
Наши взгляды встретились. Его глаза были синими, бездонными. В моем животе приземлилась стайка бабочек.
— Мы будем вести себя безукоризненно, Кларк.
Бабочки отчаянно забили крыльями, как будто рвались из груди. Я начала говорить, но он меня перебил.
— Давайте просто повеселимся, — сказал он.
«Повеселимся». Как будто свадьба бывшей девушки менее болезненна, чем удаление зубного нерва. Но это выбор Уилла. День Уилла. Я глубоко вдохнула, пытаясь собраться с мыслями.
— За одним исключением. — Я в четырнадцатый раз поправила шаль на плечах.
— Каким?
— Никакого Кристи Брауна. Изобразите Кристи Брауна — уеду домой и брошу вас одного среди этих умников.
Когда Уилл повернулся и покатил к церкви, мне показалось, что он пробормотал:
— Всю игру испортила.
Церемония прошла спокойно. Как я и предполагала, Алисия выглядела до смешного прекрасной. Ее бронзовая кожа казалась отполированной, скроенное по косой белое шелковое платье стекало по стройной фигуре, будто не смело нигде задерживаться. Она плыла по проходу, а я пыталась представить, каково это быть высокой и длинноногой и выглядеть, словно на отретушированном рекламном плакате. Интересно, над