Соломон Франсес отрицательно покачал головой.
– Я не могу принять такой дар, монсеньор. Это бесценное сокровище, а я ничуть не нуждаюсь в подобных богатствах, ведь я уже видел исполнение моей задачи. Кому-нибудь другому, не так далеко продвинувшемуся на своем пути, оно будет куда более полезно.
Франсуа с сожалением приколол розу обратно. Соломон Франсес мягко продолжил:
– Я видел, что вы сделали, монсеньор. Почему вы так поступили? Неужто шестиконечная звезда внушает вам такое презрение?
Франсуа де Вивре вздрогнул, как провинившийся ребенок, пойманный с поличным.
– Я поступил так вовсе не потому, что она – еврейская эмблема, вы это сами прекрасно знаете. Это – знак мастера.
– Вот именно. Позволив вам свершить Великое Деяние, Бог судил, что вы достойны звания мастера. Кто вы такой, чтобы ставить под сомнение решения Всевышнего?
– Вы же не знаете, что случилось.
– Знаю, монсеньор. Изидор Ланфан мне все рассказал.
– И вы по-прежнему судите, что…
– У одного Бога есть такое право – вершить над смертными суд… Поскольку мое присутствие здесь, увы, больше не обязательно, я вернусь в Нант. Я отправлюсь туда вместе с вами, если, конечно, вы не против моего общества.
– Как я могу быть против?
Бывший наставник Анна поднес руки к своей шее и снял цепочку с шестиконечной звездой, которую носил под платьем.
– Но прежде позвольте вернуть вам то, что вы потеряли в минуту смятения.
Франсуа покачал головой, пробормотав:
– Я не могу!
– Вы должны.
– Но как же вы?
– Обо мне не беспокойтесь…
И Соломон Франсес возложил свою звезду на грудь Франсуа. Тот не сопротивлялся, словно оцепенев.
– Достигший мастерства хранит его всю жизнь. Вот что самое трудное. А вы не знали?
– Знал, мастер Соломон… Как мне отблагодарить вас?
– Приняв испытание, которое посылает вам Господь.
Оба умолкли. Франсуа смотрел на воду, темневшую в глубине колодца, и машинально поглаживал свою звезду.
– Что значит мое испытание по сравнению с тем, что выпало ему? Какие неисчислимые невзгоды ждут его? Один-одинешенек, без поддержки, такой хрупкий…
– Он умеет владеть оружием, у него просвещенный ум и чистое сердце. Это немало.
– И вот его-то я вынужден лишить всего!..
– Мы разделим эту боль.
Соломон Франсес протянул сеньору руку.
– Идемте, мастер Франсуа.
Франсуа поколебался, глядя на обращенное к нему красивое лицо пожилого Христа.
Соломон улыбнулся.
– Идемте, брат мой.
Протянутая рука взяла его ладонь, и, впервые за столько лет, что он и счет потерял, Франсуа де Вивре заплакал.
***
Иоганнес Берзениус провел отвратительный пасхальный четверг. Именно в этот день один из его шпионов при дворе герцога Бретонского принес ему невероятную новость: Франсуа де Вивре побывал у герцога и лишил своего правнука наследства!
Оставшись один, Берзениус долго изрыгал страшные проклятия. Он был чертовски зол на себя! Если бы он отдал приказ убить Анна сразу же после венчания, Франсуа бы опоздал со своей мерой предосторожности. И Куссон достался бы вдове правнука – то есть англичанам. Однако, желая подольше помучить юношу, Берзениус упустил время. Да и Анн де Вивре до сих пор пышет здоровьем!
Но когда гнев Берзениуса на самого себя поутих, церковник быстро обратил его против Альеноры. И возненавидел ее до степени просто невообразимой. Он никак не мог простить «волчьей даме» ее правоты! Ведь все, что она ему высказала, было сущей правдой: шпион должен навсегда забыть о собственных чувствах и менее всего думать о личной мести. Поступив так, как он поступил, мэтр Берзениус и впрямь повел себя тщеславным дураком.