Зодчий – мастер, занятый строительством только из камня и кирпича (от слова «зод» – строительная глина). Таким образом, выражение «деревянное зодчество» полностью лишено смысла.
Желтосливник, желтослив – абрикос.
Сручье – ручной инструмент.
Радужник – лабрадорит, твёрдый камень, иногда с радужным блеском.
Варнак – беглый каторжник.
Скудельник – не вполне одобрительное название гончара. Скудель – глиняные изделия; это слово подчёркивает их хрупкость.
В стремя вступают – сейчас мы такой возраст называем «детсадовским».
Чёмбур – «поводок» для лошади. В отличие от собачьего поводка никогда не снабжается петлёй на конце.
Златоискр — минерал авантюрин.
Посолонь – теперь мы сказали бы «по часовой стрелке».
Коренной шип, полусковородень, крюковая лапа – способы соединения углов сруба «без остатка», употребляемые при строительстве колодцев.
Гаяры – подробнее о приключениях с этими животными рассказывается в повести Павла Молитвина «Глаз дракона».
Мазюня – лакомство из редьки, высушенной, растолчённой и смешанной с мёдом. При правильном исполнении получается нечто среднее между халвой и зефиром.
Причт – здесь: всё сообщество, от слова «считать».
Торба – здесь: небольшой мешочек, подвешиваемый лошади прямо на морду, чтобы она могла полакомиться овсом во время перерыва в работе или даже непосредственно на ходу.
Приспешники – здесь: работники на кухне, выполняющие подготовительную работу вроде ощипывания и потрошения дичи.