Оливия кивает, но ничего не говорит, как мне кажется, целую вечность. А когда прерывает молчание, оказывается, что ждать ее слов очень даже стоило.

Она смотрит вниз, на свои руки, то ли не хочет, чтобы я заметил ее участие, то ли оттого, что сама пока в себе не уверена. Но я испытываю такое глубокое облегчение, что мне не нужно видеть ее глаза. Слова говорят все.

– Это опасно?

Я улыбаюсь:

– Нет, не думаю. Отец сидел тихо все это время. Надеюсь, он уже выпал из сферы действия их радаров.

– Сидел тихо?

Я делаю паузу. А потом изрекаю нечто вроде:

– Ну-у… э-э… Он, хм, очень хотел выбраться и придумал такой… неразумный способ вернуть себе свободу.

– И что это за неразумный способ?

Я громко вздыхаю:

– Шантаж.

У Оливии от изумления отпадает челюсть:

– Твой отец пытался шантажировать мафию? Он что, не смотрел «Крестного отца»?

Не могу удержаться от смеха.

– Не думаю, что все происходило так на самом деле, но да, это было довольно глупо. То, что он сделал. – Чувствую, как знакомый укол боли пронзает грудь. – Он дорого заплатил за свою ошибку. Как и все мы.

– В чем состоял шантаж? Или мне лучше не спрашивать о таких вещах?

Ей любопытно, да, но я вижу, что любопытствует она с осторожностью.

– Он взял несколько книг. Бухгалтерских книг. Гроссбухов.

Оливия ахает и закрывает рот рукой.

– Ну дает, – прорывается между пальцами. Изумрудные глаза Оливии широко раскрыты от удивления. – О господи, это прямо как в кино! Он что, передал их кому-то?

Я резко качаю головой:

– Нет! Это была часть угрозы. Если книги окажутся в полиции, мы все умрем.

– Тогда что ты пытаешься сделать, чтобы помочь ему?

– Я наконец-то упросил отца Мариссы, чтобы он передал дело мне, и смог просмотреть досье. К несчастью, доказательства просто убийственные.

Оливия подскакивает к краю сиденья:

– Но у тебя есть другой план? Ты можешь сделать что-нибудь еще, пойти другой дорогой?

Я прочищаю горло:

– На самом деле, думаю, другой путь возможен. Но он опасен. Вероятно, даже очень опасен.

Оливия прищуривается:

– И что это за путь?

Я останавливаюсь и размышляю, прежде чем ответить. Только эта часть нашего разговора может поставить Оливию под угрозу, хотя просто знать об этом – еще не представляет опасности. И все же…

– Книги, которые он взял, у меня.

Брови Оливии взлетают вверх, а глаза округляются.

– Ты меня разыгрываешь? У тебя лежат книги, которые настолько важны и опасны, что кто-то взорвал лодку твоего отца, чтобы заставить его молчать о них?

Хотя мы и одни, я веду себя как параноик – борюсь с порывом посмотреть через плечо.

– Да, – отвечаю тихо. – Я заставил отца отдать их мне, прежде чем его арестовали. И обещал спрятать. И сохранить. Хотя в первую очередь из-за них он попал в беду, но они же сберегли ему жизнь. Пока они знают, что книги здесь, мы в безопасности.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

116

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату