стиле, но я сделаю исключение для дочери Джека.
Я крепко зажмурилась и ждала, но конец не наступил. Когда я осмелилась посмотреть вверх, Грэм стоял изогнув спину и ошалело выкатив глаза; его взгляд был устремлен в пространство перед собой, изо рта ниткой текла слюна, он начал медленно падать вперед. Его место занял Джаред с окровавленным кулаком.
— Мило, — сказала Клер и подняла мое безвольное тело с земли.
— Патроны кончились, — зло отшутился Джаред, забирая меня из рук Клер.
Мы устремились вперед, да так быстро, что я подумала, уж не отрастил ли Джаред крылья. Я старалась не отключаться, пока Джаред, держа меня на руках, забирался на заднее сиденье «эскалады». Клер прыгнула на место водителя.
— Госпиталь «Род-Айленд» ближе всего, да?
— Да! — крикнул Джаред. — Давай, Клер, давай! Поехали.
— Я запачкаю кровью сиденье, — пробормотала я.
Джаред нервно засмеялся:
— Плевать на сиденье… лишь бы ты осталась со мной.
— Мне холодно, — прошептала я. Несмотря на тепло, исходившее от Джареда, я дрожала всем телом.
— Клер, — поторапливал сестру Джаред, крепко прижимая меня к себе.
— Две минуты, — отозвалась она, и машина дернулась — так резко Клер вывернула руль.
— У нее нет двух минут, — простонал Джаред.
— Джаред? — уронила я в темноту и почувствовала прикосновение к щеке его теплой ладони.
— Я здесь.
— Джаред! — крикнула я от усталости и страха, не зная, хватит ли у меня сил, чтобы сохранить жизни нам обоим.
— Я здесь, Нина. Ты со мной, слышишь? — Его голос оборвался. — У меня есть планы для нас…
Я почувствовала, что «эскалада» остановилась, потом открылась дверца. Джаред выбрался наружу, держа меня на руках. Он звал на помощь, и вот меня окружила группа людей.
— Сэр, нужно, чтобы вы положили ее на каталку.
Говорила какая-то женщина, потом я ощутила прикосновение губ к моему лбу, и Джаред сжал меня крепче.
— Сэр!
— Ты обещала мне… — Джаред запнулся. — Держи свое слово, Нина.
С этими словами он положил меня на жесткий матрас и, прежде чем уйти, стиснул мне руку:
— Скоро увидимся.
Блуждающим взглядом я искала лицо Джареда, а вокруг гудели голоса врачей и медсестер.
— Джаред? — позвала я.
— Пожалуйста, покиньте комнату, сэр. Сэр? Вам придется уйти! — Эти слова я услышала, когда из последних сил потянулась к его руке.
Когда я выплыла из небытия, сквозь жалюзи пробивались лучи утреннего солнца. Я посмотрела на правую руку, пальцы которой были сплетены с большими и теплыми пальцами Джареда. Он положил голову на кровать рядом с моей подушкой; лицо было спокойным. Видеть его спящим — необыкновенное зрелище. Я не стала его будить — лежала не шевелясь, дышала ровно и следила за тем, как тени сползают вниз по стене по мере восхода солнца.
Когда оно осветило всю палату, Джаред шевельнулся, моргнул и, приподняв голову, посмотрел на меня.
— Доброе утро, — улыбнулась я и провела пальцами по его взъерошенным волосам.
— Ты сдержала слово.
— Я всегда выполняю обещания. — Я выгнула спину и поморщилась от боли.