Лицо Джареда напряглось.
— Ты меня напугала. Мы прощались с тобой несколько раз.
— Правда? Ты меня разыгрываешь. Никаких белых лучей я не видела, и вся жизнь у меня перед глазами не промелькнула.
Джаред сжал губы:
— Оставь эти шутки о смерти.
— Как ты? Когда все закончилось и меня привезли в палату… тебе ведь все это не повредило, да?
— Обо мне не беспокойся, со мной все в порядке. — Джаред покачал головой, отвечая на мой вопрос и одновременно выражая неодобрение тому, что он вообще был задан.
— Как твое плечо?
— Хорошо. Как новое. — Джаред демонстративно похлопал себя пальцами по месту, куда попала пуля.
— Да… Думаю, моя нога будет заживать дольше, чем твое плечо. — Я посмотрела на толстый слой бинтов, намотанных на бедро.
Джаред кивнул, но на его лице была написана боль.
Я прикоснулась пальцами к его щеке:
— Что такое?
Он покачал головой, стараясь изобразить улыбку. Получилось неважно: брови сошлись у переносицы, а глаза заблестели от слез.
— Джаред… — произнесла я, силясь найти утешительные слова. Невозможно представить, через что он прошел, когда допустил, чтобы мою жизнь спасал кто-то другой.
Он втянул в себя воздух и прижал мою ладонь к своей щеке:
— Я думал, что потерял тебя… — Джаред заплакал и закрыл глаза. — Думал, что потерял тебя.
В его голосе звучало страдание, он уткнулся лицом в мой живот и застонал. Я положила руку ему на голову и не знала, что сказать. Он еще раз быстро вдохнул, обнял мои бедра и, не поднимая лица, продолжил:
— Я не знал, что буду делать… молил Габриэля, чтобы он забрал и меня тоже. Я ни секунды не хотел жить без тебя.
Он поднял лицо и встретился со мной взглядом: глаза его были мокры и красны от слез.
— Со мной полный порядок, — улыбнулась я и пальцами стерла влагу с его щеки.
Джаред вытер глаза и вздохнул:
— Я не хотел ничего подобного, но что поделать.
Он нагнулся и что-то поднял с полу. Я наблюдала в большом смятении. Джаред сел ровно и положил мне на колени небольшую коробку. В такие клали закуски навынос в кафе «Блейз».
Я захихикала:
— Печеная картошка?
Джаред улыбнулся:
— Печеная картошка.
— На завтрак? — спросила я, снимая крышку.
Внутри не оказалось никакой картошки, только маленькая черная коробочка. Я посмотрела на Джареда и невольно вскинула брови. Он вынул коробочку, протянул мне, шепнул: «Открой» — и снова утер слезы.
Я осторожно приподняла крышку и увидела золотое кольцо с огромным бриллиантом.
Изумленно разинув рот, я смотрела на Джареда.
— Я существую ради тебя и живу для тебя. Я живу, чтобы любить тебя. — Он сделал паузу. — Выходи за меня замуж, Нина.
Я снова посмотрела на кольцо, и мое лицо расплылось в широченной улыбке.
Джаред следил, как я любуюсь сияющим камнем.