— Эли говорил про Равновесие, — добавила я. — Они не хотят вмешиваться.
— Ты же знаешь, — подалась вперед Клер, — если до этого дойдет… мы можем заставить их.
— Лучше бы до этого не доходило, — сказал Бекс. — Иначе быть войне.
Лиллиан подняла руку:
— Только в крайнем случае.
Она поднялась и подошла ко мне.
— Нина, я должна спросить тебя кое о чем, это будет нелегко, но мне нужна правда.
— Хорошо, — заикаясь, проговорила я.
О чем она?
Лиллиан опустила голову:
— Что сказал тебе в самолете Гейб?
— Что такое? — нахмурился Джаред. — Он не приходил к ней в самолете.
— Вообще–то… — заговорила я.
— Почему ты мне не сказала? — рассердился Джаред.
Не успела я ответить, как он снова продолжил:
— Разве ты не знаешь, что сейчас важна каждая мелочь?
— Джаред, — растерянно проговорила я. — Он велел нам возвращаться домой. Не навещать Клер. Я знала, ты не бросишь ее одну, пока не убедишься, что с ней все в порядке.
Джаред посмотрел на Клер, затем перевел взгляд на Лиллиан.
— Он общается с тобой?
— По ночам, — улыбнулась его мать. — И только если это важно. Она уже знает про Ким?
— Да, — ответил Джаред.
Лицо Лиллиан омрачилось.
— Вот это ошибка. Главное сейчас — книга. Заполучить ее — вопрос жизни и смерти.
— Мы заключили сделку, — объяснил Джаред. — Ким поможет достать Библию, если мы поможем вернуть книгу в Иерусалим, в храм Гроба Господня — туда, где предки Поллоков ее и нашли. Так семейство освободится от проклятья.
Взгляд Лиллиан заметался.
— Если она помогает, то зачем вашему отцу оберегать Нину от встречи с ней?
— С Ким? — спросила я. — Она безобидна.
— Правда? — фыркнула Клер.
— На этот раз папа ошибается. Мы нуждаемся в ней, — неуверенно произнес Джаред.
Гейб, чистокровный ангел, падший с небес, был опорой их семьи. Мне с трудом верилось, что он допустил ошибку, даже Джаред сомневался в собственных словах.
Все за столом притихли, обдумывая наше положение.
— Сейчас мы все в сборе, — наконец заговорил Бекс. — Давайте отправимся за книгой.
— Нам нужен план, — сказал Джаред. — Мы не можем бросить Нину без защиты.
— Бекс присмотрит за Ниной и Райаном, а мы с тобой поедем за Библией, — предложила сестра.
Джаред нервно потер шею:
— Я уже пытался. Говорю же, нужен план.
— Ты был там и вернулся без книги? — удивленно изогнула брови Клер.
— Он держал ее в руках, — усмехнулся Бекс.
Джаред пригвоздил брата взглядом, и самодовольная ухмылка мигом исчезла с лица юноши.
— Прости, — кашлянул он.
— Их было больше, — объяснил Джаред. — Около восьмидесяти.
— И? — равнодушно осведомилась Клер.
— Поговорим об этом позже, — фыркнул любимый.
Дорога домой показалась слишком долгой, а в салоне повисла напряженная тишина. Я не осмеливалась заговорить первой.