целившихся в дракона?

— Дзихиро! — закричал Рэй, но вместо него на зов откликнулся Ринсо:

— Я помогу!

Вдвоем они подняли тяжелое тело и поволокли к храму. Камни Юраны прикрыли их, складываясь в густую сеть.

В первой проходной комнате Акено уложили на циновки. Он был без сознания. Хранитель рвался из его тела, сверкая белым огнем из погасших глаз.

— Лечи его, — приказал Рэй дракону. — Ты можешь это сделать.

Несколько секунд они мерились силой взглядов, затем дух, не выдержав воли заклинателя, пригасил свое пламя и скрылся в теле наместника.

Чувствуя, что это воздействие вымотало его сильнее всех прежних схваток, Рэй оглянулся на Дзихиро:

— Уходите, — повторил он, — и помогите ему выбраться.

— Сделаю, не волнуйся, — ответил тот, запечатывая дверь формулой. Она уже сотрясалась от ударов, как и массивные бревна деревянных стен.

— Ринсо, все уже на полпути к тоннелю. — Вбежавшая в комнату Юрана отмахнулась от щепок. — Давайте скорей! Сейчас потолок рухнет.

Рука наместника вдруг с силой сжала запястье Рэя.

— Да? — сказал заклинатель, наклоняясь. — Что?

— Если увидишь Сагюнаро, — прошептал Акено, — если он уже не человек… совсем… и если ты сможешь — освободи его… убей.

Рэй сжал зубы и молча кивнул. Поднял копье, и они с Ринсо, поддерживая правителя Югоры с двух сторон, потащили его прочь. Юрана бежала впереди, торопясь ко входу в коридор, ведущий из храма. Дзихиро шел последним.

— Тебе налево, — тихо сказал старший служитель храма Чистой воды, — через эти коридоры насквозь. Там спуск на холм.

— Хорошо. Спасибо.

— Удачи.

— Вам тоже.

Он выпустил руку Акено, вновь впавшего в забытье, отдал еще один приказ хранителю, посмотрел вслед Юране и свернул в указанном направлении.

Склоны холма были залиты подсыхающей грязью. Месиво из покореженных стволов, камней, обломков ветвей и осыпавшихся листьев завалило все подходы к храму. Часть лестниц сохранилась, остальные были разбиты в мелкое крошево. Быстро спускаясь к подножию, Рэй один раз оглянулся на святилище — деревянное здание медленно оседало. Площадка перед ним была готова рухнуть и висела в пустоте на паре уцелевших перекладин.

Рэй только на мгновение позволил себе мысль, удалось ли заклинателям скрыться, что с Акено, сумели ли спастись люди брата наместника или всех разорвали манмо?.. Сейчас была нужна предельная сосредоточенность и собранность.

В подступающей темноте звуки стали глубже и тревожнее. Предметы начали приобретать новые очертания. Запах смолы, расщепленного дерева, воды, мокрой земли и крови усилился.

С ветки на плечо Рэя свалился большой черный паук, а в голове зазвучал голос кодзу:

— Куда это ты собрался?

— А то ты не знаешь, — ответил Рэй, перебираясь через завал камней. — Передать послание магам. Кстати, не хочешь сделать это за меня?

— Как же я могу лишить тебя встречи с другом? — ехидно хмыкнул дух.

И он взмыл вверх на своей паутине.

Рэй ступил под кроны уцелевших деревьев. Сюда смыло трупы людей, и они лежали на земле в причудливых позах, цеплялись за кусты. Кое-где вяло клацали зубами уцелевшие головы, которые маги Румунга наполнили своей силой.

Заклинатель прошел мимо, держа наготове копье, если кому-то вздумается напасть. Но никто его не тронул.

Следов колесниц не было видно, как и их самих. Двинулись к храму, поняв, что его больше не защищают, или умело скрываются?

В грязи появились остатки лестницы, и, перепрыгивая со ступени на ступень, Рэй начал спускаться быстрее. Затем впереди показались обломки валунов — здесь сцепились хокаю.

Огибая один из камней, заклинатель мельком увидел маленькую фигурку, украдкой следующую за ним, и позвал негромко:

— Ярудо?

Мальчишка бесшумно подбежал к нему, схватил за руку ледяной ладонью.

— Не ходи туда, — зашептал он, пытаясь удержать Рэя. — Они тебя убьют.

— Надо сделать так, чтобы не убили. Прикроешь меня?

— Один раз, — ответил тот, подумав. — Они очень сильные.

— Раза будет достаточно. Знаешь, где они?

Дух разбитого очага прислушался и указал в сторону:

— Там. Двигаются. Медленно. Проедут мимо, если не свернешь.

А потом вдруг крепко ухватился за руку Рэя и снова потянул назад:

— Давай не будем сворачивать. Я выведу. Уйдем к Древнему на остров.

Его глаза были по-человечески встревоженными, испуганными, дрожащая фигурка жалкой. Заклинатель опустил руку ему на голову, чувствуя под ладонью теплые, жесткие, разлохмаченные волосы.

— Не могу, малыш. Надо идти.

Ярудо громко засопел, но ничего не сказал больше, вынырнул из-под руки Рэя и отступил в сторону, показывая, что не будет задерживать.

Заклинатель пошел в том направлении, где, скрытые приближающейся ночью, ползли колесницы.

Несколько минут ему приходилось перепрыгивать через камни, подныривать под наклонившимися стволами. Под сапогами чавкала грязь и хрустели мелкие веточки.

Приближение повозок почувствовалось по мощной волне тяжелой, давящей силы. Она перемалывала окружающее пространство, подгибала под себя, словно ураган некрепкие деревца.

«Еще можно остаться незамеченным», — подумал Рэй. И шагнул вперед.

Первая колесница выехала из-за деревьев. Черный, лоснящийся, обтекаемый корпус, сплетенный, скрученный из толстых прутьев. На куполе они срастались в массивную крышу, которую не могла пробить ни одна стрела.

Заметив кое-где на них суставы и куски потемневшей кожи, Рэй решил, что повозки в какой-то мере живые существа. Мощные лапы, напоминающие конечности насекомых, втыкались в мокрую землю, брюхо ползло по грязи.

Зловещая повозка приблизилась, остановилась, заклинатель поднял копье, готовый отразить возможное нападение, и увидел, кто управляет ею.

Сквозь черные прутья белело лицо Нары. Рэй заметил, как расширились ее глаза — в них бился ужас, недоверие и отчаяние. Пальцы впились в решетку. Меньше всего он ожидал встретить здесь ее. А она — его.

Неужели Нара тоже убивала? Неужели ему приходилось обороняться и от духов, вызванных ею?

«Уходи, — шепнули бледные губы. — Уходи!»

Она пыталась дать ему возможность бежать.

Рэй невесело улыбнулся и покачал головой.

Над спиной девушки взмыл шима и злобно зашипел, увидев чужака. Послышался ответный голос еще одного духа, удивленный человеческий возглас, и сквозь кусты с треском ломанулась еще одна колесница.

Вы читаете Ловушка для духа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

13

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату