– Назови мне хоть одну серьезную причину, которая заставила бы меня вернуть тебе рюкзак, – бросил ему Джейс.
Джек вздрогнул и отвел глаза:
– Они знают о Бетани.
Джейс бросился на него, схватив за грязную, рваную рубашку. От его удара Джек полетел на диван. Джейс навис над ним почти вплотную.
– Что ты наделал, мразь?
Джек закрыл глаза:
– Я должен был дать им какую-то гарантию, а Бетани – это все, что у меня есть. Важнее ее для меня никого нет.
Откуда-то послышалось глухое рычание. Джейс не сразу сообразил, что это Кейден. Телохранитель едва сдерживался.
– Ты не просто сукин сын. Ты к тому же еще трус и дурак.
– Слушайте, меня ваши слова не колышут. Верните мне рюкзак, и я исчезну из ее жизни, – сказал Джек. – Вы меня больше не увидите и не услышите.
Джейс с силой толкнул его на диван. Джек стукнулся о спинку и поморщился от боли.
– Если бы решал я один, то предпочел бы, чтобы ты навсегда исчез из жизни Бетани, поскольку за тобой по пятам вечно ходит опасность. Но она будет переживать, а вот это уже меня волнует. Ты хотя бы раз подумай не о своей шкуре, а о другом человеке, – презрительно морщась, сказал Джейс.
– Я как раз и думаю о ней, – ничуть не смутился Джек. – Теперь у нее есть вы. Я ей не нужен. И никогда не был нужен. Ей нравится думать, что я о ней заботился. Поди и вам рассказывала. Все было не так. Это она всегда заботилась обо мне. Она заслуживает лучшего, чем жизнь на улице и общество такого отстойного типа, как я.
Джейс повернулся к Кейдену:
– Вы можете съездить ко мне домой за рюкзаком? Я прошу вас всего лишь привезти рюкзак сюда. Дальше пусть сам рискует своей шкурой. Не хочу, чтобы вы марались об это. Как только он получит свое зелье, пусть немедленно убирается. Будет прохлаждаться – вызывайте полицию.
Кейден кивнул. Джек снова побледнел.
– Сделаю, – лаконично ответил Кейден, все это время не сводивший глаз с Джека.
– Повторяю: ты можешь жить в этой квартире, но чтобы никаких наркотиков, – сказал Джейс, поворачиваясь к Джеку. – Можешь звонить Бетани. Можешь даже встречаться с ней, но только в
