нахлынули горькие воспоминания. Насколько разительно отличается поведение Джареда от того, как Брент обращался с ней когда-то. Она прекрасно понимала, что ей не следует сравнивать этих двух мужчин: ведь Джаред Уорфилд ей никто, в отличие от бывшего мужа. Но она ничего не могла с собой поделать. Равнодушие Брента, наступившее вскоре после свадьбы, заставило ее выучить горький урок: всегда анализируй поведение мужчин, чтобы не оказаться снова в подобной ситуации! Мысли о прошлом, как всегда, помогли Эрин настроиться на нужных лад, и она решила использовать этот импровизированный «шпионаж за конкурентом» себе на пользу. На свой страх и риск она собралась задать ему пару вопросов личного характера, в частности, узнать что-нибудь интересное об Элисон — его приемной дочери.
Пять минут спустя Эрин и Джаред вошли в уютное кафе, заказали себе по чашечке капуччино и сели за столик в углу зала. Заняв свое место, Эрин тут же вынесла суровый вердикт всему заведению:
— Здесь ужасно жесткие стулья. На них неприятно сидеть.
— Увы, — развел руками Джаред, чрезвычайно довольный критикой в адрес конкурента. — Зато в кафе «У Уорфилда» вы всегда с комфортом отдохнете на мягких стульях! Все считают, что я чересчур забочусь об удобстве посетителей, тратя на новую мебель приличные деньги... Прошу прощения, мисс Джеймс, за саморекламу: я несколько забылся...
— Ну что вы, Джаред! Не стоит извиняться, — улыбнулась Эрин. — Ваш пыл, напротив, говорит о том, насколько вы преданы своему делу — и мне это нравится.
Эрин торопливо достала из сумочки диктофон:
— У меня к вам есть еще пара вопросов...
— Задавайте, — бодро откликнулся Джаред.
— Хочу сразу предупредить вас, что эти вопросы я задавала всем, у кого брала интервью, так что здесь нет никакого подвоха.
— Похоже, вы считаете меня чересчур щепетильным, мисс Джеймс. Уверяю вас, это не так.
— Как вы представляете себе «идеальное свидание»? — поинтересовалась она, пропуская его ремарку мимо ушей.
Джаред помолчал, обдумывая предложенную тему. Эрин с чисто женским любопытством ждала его ответа, заранее зная, что, если он упомянет вибрирующую «водяную» кровать или шампанское в номер, она сильно разочаруется в нем. Наконец он начал свой рассказ:
— Я бы пригласил свою девушку на побережье Орегона. Мы бы не спеша приехали на пляж, наслаждаясь в пути теплым солнечным днем. После бодрящей прогулки вдоль берега мы зашли бы перекусить в какую-нибудь уютную забегаловку, здесь же, на пляже. Сытые и веселые, мы бы отправились в дельфинарий смотреть на морских котиков. После представления самое время полюбоваться на закат и поужинать в ресторане, где подают дары моря. Побродив по ночному городу, мы бы вернулись домой далеко за полночь — сытые, усталые, но счастливые...
Диктофон продолжал работать, а Эрин просто не знала, что сказать: ее собственные фантазии об идеальном свидании удивительно совпадали с его мечтой! Эрин была так шокирована этим новым открытием, что совершенно растерялась. Нет, надо немедленно обуздать разыгравшееся воображение! Надо уходить! Прямо сейчас! Пока она не совершила какую-нибудь глупость! Эрин торопливо выключила диктофон и собиралась встать, чтобы выполнить свое намерение, но...
— И как вы находите мое «идеальное свидание», мисс Джеймс? — поинтересовался Джаред, делая большой глоток кофе.
— Замечательная история! — Эрин наконец нашла подходящее определение тому, что услышала. — И отнюдь не банальная...
Она отхлебнула кофе и почувствовала, что вновь владеет ситуацией, хотя легкая дрожь во всем теле еще не прошла. Эрин вдруг вспомнила, что у него есть приемная дочь, и снова настроилась на деловой лад:
— И наконец последний вопрос. Недавно я увидела, как вы проезжаете мимо на автомобиле, и обратила внимание на одну очень интересную деталь: на заднем сиденье было детское кресло...
— Я отказываюсь комментировать это! — резко оборвал ее помрачневший Джаред, резко ставя