Шивон хотела было поставить блокнот на место, но Ребус его перехватил. Весь форзац был исчеркан. Среди рисунков (некоторые карикатурно-похабные) были какие-то записи, замаранные поверху черной ручкой.
— Ты можешь разобрать, что тут?
Они вышли через черный ход и встали на том месте, где совсем недавно напали на Брайана Холмса. Шивон попыталась рассмотреть зачеркнутое:
— Второе слово вроде бы «все».
— А это «ключ», — сказал Ребус, показывая на одно из следующих слов. — Или, может, «люк».
Все остальное не читалось. Ребус сунул блокнот с рецептами в карман.
— Думаете начать новую карьеру, сэр? — спросила Шивон.
Ребус недолго думал над ответной репликой:
— Заткнись, Кларк.
Ребус завез блокнот в управление на Феттс-авеню, где имелись специалисты по восстановлению стертых или поврежденных записей. Их называли «друзья по переписке», и они были специалистами, которые любили разгадывать по-настоящему трудные кроссворды.
— Мы быстро сделаем, — сказал один из них Ребусу. — Просто заведем это в машину.
— Отлично, — сказал Ребус. — Я вернусь через пятнадцать минут.
— Лучше через двадцать.
Двадцать минут тоже устраивали Ребуса. Пока здесь и не у дел, он вполне мог нанести визит инспектору Джилл Темплер.
— Привет, Джилл.
В ее кабинете пахло дорогими духами. Он забыл, какими она пользовалась. Кажется, «Шанелью»? Джилл сняла очки и моргнула, глядя на него:
— Давненько не виделись, Джон. Садись.
Ребус отрицательно покачал головой:
— Не могу — лаборатория через минуту выдаст мне результаты. Просто решил зайти посмотреть, как ты.
Она кивнула в ответ:
— Я прекрасно. А ты?
— Ну, неплохо. Ты же сама знаешь.
— Как твоя докторша?
— В полном порядке, спасибо. — Он переступил с ноги на ногу — даже не ждал, что будет чувствовать себя так неловко.
— Так, значит, это неправда, что она тебя выкинула?
— Ты-то, черт побери, откуда знаешь?
Джилл улыбалась своими напомаженными тонкими губами, словно слепленными для иронии.
— Брось ты, Джон, мы ведь живем в Эдинбурге. Если хочешь сохранить что-то в тайне, то уезжай из деревни в большой город.
— Но кто-то тебе ведь сказал? Кто еще знает?
— Ну, если об этом известно здесь, на Феттс, то на Сент-Леонардс наверняка знают.
Боже милостивый, это означало, что Лодердейл знает, Флауэр знает. И все помалкивают.
— Это временно, — пробормотал он, снова переступая с ноги на ногу. — К Пейшенс приезжали племянницы, так что я пока переехал в свою квартиру. К тому же там теперь Майкл.
Теперь настала очередь удивляться Джилл Темплер.
— И когда это случилось?
— Дней десять назад.
— И что, он насовсем вернулся?
Ребус пожал плечами:
— Кто его знает. Джилл, я бы не хотел, чтобы поползли слухи…