лишь для видимости прикрытые кружевами. Коснувшись пальцами ее соска, он начал ласкать его. Она вскрикнула.
— Я хочу тебя! — сказал он хрипло и растерянно.
Что я делаю? — очнувшись, спросила себя Камилла. К чему все это может привести, если на деле Джеррод не питает к ней никаких чувств? Она спровоцировала его, и он поддался влечению. Но если для него такая ситуация в порядке вещей, то с ней дело обстоит совсем по-другому.
Оттолкнув мужа, она повернулась к нему спиной и застегнула пуговицы.
— Брачным контрактом это не предусмотрено, — бросила она через плечо.
Джеррод рывком повернул ее к себе. Лицо его пылало гневом.
— Что, черт побери, это значит?
— Это значит, — воинственно вздернула подбородок Камилла, — что в будущем тебе придется держать свои руки подальше от меня.
— Но ведь ты только что хотела меня! — яростно бросил он.
— Уже не хочу! — капризно проговорила она, ненавидя себя в эти секунды.
Глаза Джеррода недобро блеснули.
— Ах ты, маленькая… Снова взялась за свое. Знаешь ли ты, как называют таких женщин? Впрочем, ты уже слышала это определение в применении к себе! Флиртовать, но не подпускать близко, разжигать страсть — и перед самым носом захлопывать дверь! Опасная тактика, Камилла! Впрочем, не волнуйся. Обещаю тебе, что впредь буду контролировать себя, — с убийственным сарказмом прибавил он.
— Вот и чудесно! — гордо заключила она, хотя сердце у нее ныло.
— Мадам, — покачал головой Джеррод, — ваше счастье, что все закончилось именно так. Другой на моем месте не оставил бы подобную провокацию безнаказанной!
Камилла лишь фыркнула, искоса наблюдая, как он поправляет рубашку.
— Партнер, с которым я вел сегодня переговоры, пригласил нас на семейный ужин. Он случайно узнал, что мы еще не успели отметить нашу свадьбу, и заказал столик на четверых в ресторане.
— Почему ты не отказался? — хмуро спросила она.
Джеррод раздраженно провел рукой по волосам.
— Потому что рано или поздно нам придется появляться в обществе, а это прекрасная возможность для генеральной репетиции.
— А про Кэрол он знает? — с беспокойством спросила Камилла.
— Нет. Мы с Алексом общаемся лишь во время моих приездов Нью-Йорк. Кстати, его жену зовут Софи. Не волнуйся и не бойся сесть в калошу. У нас скоротечный любовный роман, поэтому какие-то шероховатости в отношениях вполне объяснимы и простительны. Ведь у нас, если на то пошло, впереди целая жизнь, чтобы лучше узнать друг друга…
Не понимая, шутит ли он, она лишь кивнула.
— И все же, боюсь, мне не хватит духу играть роль влюбленной жены…
— Милая, тебе не впервой играть не свою роль. У тебя все получится…
Джеррод вышел из номера, а Камилла вернулась в спальню и, прислонившись к стене, посмотрела на две большие кровати. Что бы он ни говорил, но амплуа Снежной Королевы снова помогло ей выпутаться из опасной ситуации. Было бы глупо поддаться минутному влечению, если у их брака нет и не может быть будущего. А если бы этот человек догадался, как она ранима и беззащитна, что тогда? Тогда бы он наверняка соблазнил ее, и крепость, устоявшая под натиском множества штурмов, пала бы без единого выстрела.
Она снова оглядела кровати. Нелегко будет спать в одной комнате… со своим мужем. И если сегодня она может улизнуть на диван в гостиную, то в доме его родителей такой возможности не будет.
Достав из чемодана трикотажное платье фиалкового цвета и свежее нижнее белье, Камилла прошла в ванную и заперлась изнутри, хотя не сомневалась, что Джеррод не войдет без разрешения.
Она быстро ополоснулась под душем, вытерлась роскошным полотенцем, искусно наложила макияж и оделась. Камилла любила это мягкое, с длинными рукавами, облегающее платье и надевала его тогда, когда