— Здесь есть несколько испорченных фрагментов, которые можно восстановить. У Клайва есть смышленый мастер, он все сделает. Затем в раму вставят хорошую картину и дорого ее продадут. Вы же знаете, как люди помешаны на подлинном антиквариате, старинных монетах и прочих подобных вещах. Клайв заставляет меня рыскать повсюду в поисках старинных картин.
— Вы их часто находите?
— Такие старые, как эта, не часто. Я приобрел ее на аукционе вчера в одном доме. Сама картина абсолютно не имеет ценности.
— Но иногда вы можете найти подлинник старого мастера.
— Вряд ли. Не в наш коммерческий век. Большинство людей знают, сколько стоит их состояние, до последнего пенни. А Клайв слишком практичен, чтобы предаваться несбыточным мечтам. Вы возвращаетесь домой? Можно я пройдусь с вами?
— Эта улица слишком людная.
— Я называю это скрытым согласием. А вы действительно похожи на ангела. Вы разрешите Гансу написать ваш портрет?
Мег посмотрела на спутника в замешательстве.
— Почему возникают все эти разговоры, из-за желания Ганса написать мой портрет? Сначала Клайв, потом Луиза, потом Дженни, а теперь вы. По-моему, он самый избалованный художник в Англии. Особенно при том, что он таковым не является.
И опять Мег увидела задумчивость в глазах Саймона.
— Позировать Гансу. Это может стать очень интересным экспериментом. — Он остановился и, казалось, собирался сказать что-то еще, но передумал. Мгновение спустя он произнес: — Не позволяйте Гансу особенно восхищаться вами.
— Восхищаться?
— Простите меня. Не возмущайтесь, пожалуйста. Вы ведь не Дженни Хауэрд.
— Дженни влюблена в него, — жестко ответила Мег.
— Да, — согласился Саймон опять со странной осторожностью. — Это так. Это облегчает Гансу жизнь. И еще одно: если вы все-таки согласитесь позировать, дайте мне знать об этом.
— Зачем?
— Верите вы или нет, но меня интересует, чем вы занимаетесь. Вы не возражаете?
— Это все? Вы тоже думаете, что Ганс совершает какое-то преступление? — Мег говорила весело и была поражена горячностью его ответа.
— Неужели вы думаете, что я позволю вам попасть в настоящую беду?
Забытая теплота шевельнулась в Мег. Какое дело было до нее этому молодому человеку?
— Здесь все говорят загадками. Но это местечко так мало, что вы и так скоро услышите, чем я занимаюсь.
Они шли вниз по узенькой улочке, на которой жил Ганс. У Мег было желание рассказать Саймону о кошке, запертой в комнате мисс Берт, но она упустила момент. Вообще, происшествие казалось ей очень незначительным. К тому же, в окне мисс Берт наверху горел свет. Она, должно быть, вернулась, чтобы покормить и приласкать кошку.
Уже темнело, когда они свернули на тропинку, ведущую к дому Клайва на окраине деревни. Саймон начал расспрашивать Мег о возвращении Луизы, которое удивило его не меньше, чем Дженни. Кажется, сплетни, ходившие по деревне, были направлены против Клайва, чтоб было очень несправедливо.
— Скажите мне, не говоря о ее изменившейся внешности, вы все еще надеялись, что Луиза была той девушкой, которую вы встречали в Италии?
— Я не знаю, могла ли она ею быть? Она это отрицает. С чего бы ей лгать?
— А вы довольны, что она не Анжелика, или как там ее звали?
— Анжелика, — заколебалась Мег. — Да, довольна. Какой смысл Луизе скрывать что-то?
— Кто знает? — ответил Саймон.
— Луиза говорит на хорошем английском, а Анжелика его почти не знала. К тому же Анжелика была