главе, она прошлась насчет того, что Ричард, определенно, утратил свои полномочия. К некоторому удивлению Каприс, он вообще никак не высказался по поводу своего нового места за столом. Она же сама на большом резном стуле чувствовала себя чуть-чуть смешной, будто возведенной на престол, но Уинтертон, похоже, даже не заметил, что его место было узурпировано.

Или заметил — нет, она была совершенно уверена, что заметил и, должно быть, втайне очень обиделся, — но не сказал ничего, что подтвердило бы ее подозрения. Она стала разворачивать салфетку в ожидании миссис Бил, которая должна была обслужить ее первой после того, как поднесет еду гостье.

К большому удивлению Каприс, миссис Бил действительно оказалась прекрасной поварихой, и, особенно учитывая тот факт, что новая хозяйка не давала никаких указаний, еда была и великолепно приготовлена, и красиво подана.

Каприс, намеревавшаяся произвести некоторые изменения в Феррингфилд-Мэнор, в плане кухни совершенно точно ничего улучшить не смогла бы.

У Салли Карфакс оказался отменный аппетит, и она без видимых усилий одолевала одно блюдо за другим. Ее невероятные стройность и гибкость явно не были результатом соблюдения диеты.

Она запивала еду вином, проявляя глубокие познания в его марках. По ней не было заметно никаких признаков того, что она непосредственно перед ужином успела выпить несколько коктейлей, — чем дальше продвигался обед, тем более искристой становилась ее речь, но она ни разу не запнулась ни на фразе, ни на слове.

Ее особенно заинтересовал рассказ Каприс о жизни в Австралии. Но она совсем не удивилась, услышав, что Каприс умеет ездить верхом и что у нее была собственная лошадь задолго до того, как эти благородные животные стали рассматриваться в качестве средства спасения от чрезмерного увлечения велосипедом. Салли, кроме прочего, знала все, что можно было знать о лошадях, и, в целях поддержания бизнеса, стремилась убедить Каприс брать у нее лошадей всякий раз, когда ей (среди всех ее хлопот по хозяйству) вдруг захочется чего-то более волнующего, чем пешие прогулки или вождение автомобиля. А если она испытывает желание купить лошадь… ну что ж, в таком случае она тоже могла бы ей помочь. Салли смерила Каприс опытным взглядом и заявила, что точно знает, где можно подобрать красивую гнедую кобылу, которая прекрасно будет ходить под седлом… если новая владелица Феррингфилд-Мэнор серьезно заинтересована в покупке такого рода.

В это время в разговор вмешался слегка нахмурившийся Уинтертон и напомнил Салли, что он приглашал ее поужинать с ним, а не хвататься за первую же возможность заполучить комиссионные с мисс Воган. Он был очень официален каждый раз, когда упоминал Каприс, и «мисс Воган» звучало даже несколько подчеркнуто.

Мисс Карфакс, без всяких признаков обиды за упрек, упорно утверждала, что еще ранний вечер и что у них будет масса времени «насладиться друг другом», — так она выразилась, — когда ужин закончится.

— А мисс Воган и я познакомимся получше, знаете ли. — Тут она улыбнулась Каприс. — Она проделала такую дорогу из Австралии и, не имея в нашей стране никаких знакомых, может чувствовать некоторое одиночество.

— Если мисс Воган захочет познакомиться с людьми в нашей стране, у нее для этого будет достаточно возможностей, едва только разлетится слух, что наследница старого Джосии наконец-то здесь, вступила в права владения Феррингфилд-Мэнор, — парировал он таким тоном, будто его терпение уже на исходе.

Мисс Карфакс послала ему самую обворожительную улыбку и выразительно состроила глазки.

— Дорогой, — проворковала она, — это звучит нудно и неприятно, а только вы знаете, насколько действительно неприятны вы можете быть в соответствующем расположении духа. Едва ли стоит ожидать, что прибытие наследницы не вызовет некоторого интереса. Но я уверена, что у мисс Воган… у Каприс, — поправилась она, объяснив, что просто не может обращаться к молодой женщине своего возраста в столь неопределенно-официальной манере, — был в Австралии опыт отделения зерен от плевел. С ее внешностью у нее, конечно, была куча друзей, и она очень хорошо осведомлена о том, чем интересуется ваш брат.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату