— Прости, Артур.
Пфефферкорн налился тяжестью.
— Уезжай куда-нибудь подальше, — сказала Карлотта. — Начни сначала.
— Я не хочу начинать сначала.
Карлотта ладонью накрыла его руку:
— Прости.
Они смолкли, прислушиваясь к стуку волн о борт корабля.
— Только не говори, что я мотылек и лечу на огонь, который меня погубит, — сказал Пфефферкорн.
— Хорошо, не буду.
Волны ярились.
— Возьми меня, — попросила Карлотта.
Пфефферкорн повернулся к ней. Взгляд ее полыхал болью. Поцелуем он закрыл ее веки. Потом сам закрыл глаза и исполнил свой долг.
111
Они стояли на палубе. Всходившее солнце золотило улицы старого города, крик муэдзина растворялся в стуке
— Ты не представляешь, как я буду по тебе тосковать, — сказала она.
— Представлю.
Она шагнула к сходням.
— Карлотта…
Она обернулась.
— Прочти на досуге, — сказал он.
Карлотта сунула письмо в карман, чмокнула Пфефферкорна в щеку и сошла на берег.
Пфефферкорн проводил взглядом стройную фигуру, покидавшую причал. Карлотта направлялась в американское посольство, откуда свяжется с местным оперативником. Она скажет, что западные злабы ее выпустили, после того как Пфефферкорн, захваченный восточными злабами, был казнен. Он исчезнет, прежде чем кто-либо начнет его искать.
Яромир помог ему спуститься в лазарет. Уложил в постель и дал кружку с теплой труйничкой.
— Ваше здоровье, — сказал он.
Пфефферкорн сделал большой глоток, опаливший нутро.
7
БОГ ИЗ МАШИНЫ
112