вытащить, понимаешь?
- Понимаю, - подтвердил Алонсо. - И мы это сделаем. Но надо подождать.
Я сжала зубы и снова прижалась к стене. Из соседней комнаты послышался шелест бумаг. Заскрипело перо.
- Господин Телбридж, - произнёс всё тот же бесцветный голос. - Прежде, чем господин Мертон приступит к своей работе, я задам вам несколько вопросов. Признаёте ли вы себя виновным в передаче вражеской стороне секретной информации во время боевых действий на территории Ансилоны, пять лет назад?
- Нет, - холодно ответил Дамиан, давая своим тоном понять, что ему порядком осточертел уже этот вопрос.
- А что вы скажете вот на это? - вкрадчиво произнёс дознаватель. Снова послышался шелест каких-то бумаг. - Ваша жена уже дала против вас показания. Она утверждает, что, по вашим собственным словам, вы продали ланрежцам государственную тайну с целью материального обогащения.
Я глубоко вздохнула и распрямила спину, что заставило Алонсо вновь схватить меня за руку и на всякий случай поднести ладонь к моему рту.
- Моя жена у вас?
Теперь голос Дамиана звучал напряжённо.
- Ну разумеется, - последовал ответ. Я тихонько выругалась сквозь зубы. - Чего же вы ожидали?
- Где она? Что с ней?
- Она в надёжном месте. Можете быть уверены, пока с ней обращаются предельно корректно. Но...вы же понимаете. Дальнейшее зависит от вас. Если вы будете упорствовать, ничего хорошего её не ожидает. Она - молодая и привлекательная женщина, а среди охранников много мужчин, которые уже положили на неё глаз.
Я заскрипела сжатыми зубами, руки сжались в кулаки. Про меня они могли говорить любые гадости, мне-то плевать, но я представляла себе, как на такое отреагирует Дамиан. Видеть его реакцию я не могла, и, может, оно и к лучшему. Вслух же он спросил:
- Когда её взяли?
- Вскоре после того, как арестовали вас, - охотно ответил дознаватель. - Её взяли в Оукхилле, возле таверны "Золотой лебедь".
Дамиан коротко рассмеялся. Этот громкий смешок, не весёлый, конечно, скорее вызывающий, прозвучал неожиданно и странно, резко диссонируя со всей атмосферой разговора.
- Вы всё-таки её не достали, - заключил он. - Благодарю за хорошие новости. Теперь я во всяком случае могу умереть со спокойной душой.
- На скорую смерть не рассчитывайте, - процедил дознаватель, как следует раздосадованный собственной оплошностью. - Вас казнят на эшафоте как изменника. Но перед этим вы признаетесь в совершённых вами преступлениях. Мертон, приступайте. А ты помоги ему.
Мне трудно было точно понять значение последовавших за этим звуков, но я почувствовала себя так, будто все мои внутренности сжала в кулак чья-то стальная рука. От Алонсо моя реакция не укрылась. Он силой оттащил меня подальше от двери, туда, где на длинных деревянных полках стояли закупоренные бутыли с вином.
- Ники, просто не слушай, - прошептал он, качая головой. - Они не собираются его убивать. Потерпи немного. Лучше всего будет дождаться, пока они прервутся и запрут его в камере или где они там его держат. Тогда мы сможем освободить его и вывести отсюда, не привлекая при этом внимания.
- Дождаться, пока они прервутся? - в бешенстве повторила я, вполголоса чеканя слова. При этом мне ужасно захотелось прирезать Алонсо или подвесить его самого на дыбе.
- Успокойся, - примирительно отозвался он. - Я предложил то, что будет лучше для