– О-о-о… – протянула Салли и, к всеобщему облегчению, ничего не добавила.
– Как поживает Роберт? – перевел разговор на другую тему Дэвид. – Надеюсь, не болеет?
Лицо Салли омрачилось. Она всплеснула руками и тяжело вздохнула:
– О, он чувствовал себя так плохо на прошлой неделе. Объелся устрицами! Однако теперь все хорошо. Вчера мы снова гуляли вместе по парку. Мой старичок старается как можно больше бывать на свежем воздухе.
– А у вас есть дети? – вдруг спросила Мэгги, и ее глаза зажглись интересом.
– У меня? – удивленно переспросила Салли.
– Ну да, у вас и Роберта?
Дэвид чуть не подавился, услышав ее вопрос. Он замотал головой, воспользовавшись тем, что Салли на него не смотрит, однако Мэгги совсем растерялась во внезапно наступившем молчании.
– У меня и Роберта? – Салли неожиданно расхохоталась. – О, милая, простите, что мы ввели вас в заблуждение! Роберт – это мой пес! А детей у меня нет, я их терпеть не могу!
Губы Дэвида расплылись в улыбке. Более комичной ситуации он не видывал. Через несколько минут Салли с ними распрощалась. Мэгги некоторое время сидела молча, а потом сказала:
– Удивительно неприятная женщина.
– Салли-то? Она просто очень любопытная.
– Не в меру.
– Согласен, но ты должна быть с ней предельно вежливой. Ты же – будущая миссис Гриффитс, а значит, и вести себя нужно соответственно.
– Тогда придется заклеить мне рот скотчем, – заявила Мэгги. – Иначе я обязательно кому-нибудь скажу что-нибудь нелестное, если и все остальные твои знакомые будут похожи на эту Салли.
5
Руперт Гриффитс мерил шагами библиотеку и пытался сосредоточиться. Поведение сына выбивало его из колеи. Сегодня Дэвид не появился в офисе. Оно в принципе и понятно: мальчишка желал весь день провести со своей будущей женой. Все бы ничего, если б «невеста» была аристократических кровей. Руперт не сомневался, что сын подобрал эту девчонку в каком-нибудь ночном клубе и заплатил ей, чтобы она согласилась сыграть отведенную ей роль.
– Принимает меня за дурака. Врет и не краснеет! – ворчал Руперт. – Думает, что таким образом решит все проблемы. Нет уж! Я могу умереть со дня на день, но даже это обстоятельство не заставит меня признать невесть откуда взявшуюся женщину. Как там ее? Мэгги, кажется. Ну что за имя!
– Все готово к ужину, – раздался голос горничной, и Руперт вздрогнул.
Он знал, что Дэвид и его подружка вернулись два часа назад, нагруженные покупками. Мистер Гриффитс, заслышав их голоса, сразу же скрылся в библиотеке. Однако сейчас ему волей-неволей придется с ними встретиться.
Ничего, я выясню, откуда взялась эта женщина, успокаивал себя Руперт. Нет ничего проще, чем выкинуть ее из моего дома! И тогда я женю сына на дочери одного из моих партнеров.
Руперт Гриффитс, опираясь на трость, прошествовал в столовую. Он услышал, что его сын и Мэгги о чем-то оживленно беседуют, но при его появлении оба замолчали. Они явно ждали Руперта, так как не приступали к ужину.
Стараются произвести впечатление своим хорошим поведением, хмыкнул про себя Руперт.
Он уселся за стол, даже не поздоровавшись, и придвинул к себе тарелку.