беспечен, чтобы подкарауливать Уиллиса в укромном месте и отбивать ему почки.
— Побереги яйца, еще пригодятся, — грубо заметил ему Джейс. — Ты думаешь, мы позволим тебе одному разбираться с этой гнидой? А твои тылы кто будет прикрывать?
— Я ценю вашу поддержку. Для меня она всегда очень много значила. Но я не собираюсь ставить под удар дорогих мне людей. Прошу принять это к сведению. Не думайте, что сейчас я оставлю Джоузи один на один с больничной палатой. Я буду здесь столько, сколько понадобится. Пусть знает, что больше ни одна тварь, которой что-то нужно от нас, не сделает ее средством доступа. Сегодняшний случай — первый и единственный.
— Что ты собираешься сделать? — осторожно спросил Гейб.
— Тебе лучше не знать.
— Старик, ну нельзя же так. С Уиллисом должен разбираться я.
— Ты уже разбирался, — усмехнулся Эш. — Только не учел одной простой вещи: хищников нельзя оставлять ранеными. Они потом становятся еще опаснее. Я исправлю твою… оплошность. Учти, мы сейчас с тобой в неравном положении. Он не избил твою женщину до полусмерти, хотя она и значится в числе его целей. Сегодня его мишенью стала Джоузи, и я позабочусь, чтобы подобного больше не случилось.
— А вообще, Гейб, почему ты утаил это от нас? — спросил Джейс. — Ты ведь подозревал, что Уиллис захочет отомстить. Или считал нас недосягаемыми для него?
— Сам не знаю, почему так получилось, — процедил Гейб. — Прежде всего из-за Миа. Ей очень не хотелось, чтобы ты узнал, какие у нас с ней отношения. Она вообще не хотела, чтобы ты знал о наших отношениях. И потом, я не верил в месть Уиллиса. К тому же он исчез. Несколько месяцев о нем не было ни слуху ни духу. Я думал, что он свалил из Нью-Йорка.
— А он элементарно залег на дно и искал возможность нам отомстить. И сегодня, надо отдать ему должное, у него получилось! — зло бросил ему Джейс.
— Ребята, нам сейчас всего важнее безопасность наших женщин, — сказал Эш, стремясь погасить злость Джейса. — И у Джейса есть основания злиться на тебя, Гейб. Миа лишь с недавних пор твоя жена. Но она не перестала быть сестрой Джейса. Повторяю: безопасность наших женщин — это главное.
— Здесь ты абсолютно прав, — с жаром подхватил Гейб. — Они из дома не выйдут, пока не закончится история с Уиллисом.
— Я вам обязательно об этом сообщу, — пообещал Эш.
Джейс тихо сопел. Чувствовалось, что его разговор с Гейбом далеко не закончен.
— Мистер Макинтайр, — послышался сзади женский голос.
Эш мгновенно повернулся к двери. Там стояла медсестра. Он бросился к ней:
— Как Джоузи? Я могу ее видеть?
Медсестра вежливо улыбнулась:
— Сейчас к вам выйдет врач. Она расскажет о состоянии Джоузи и решит, можно ли вам пройти в палату. Пожалуйста, не уходите. Я скажу доктору Ньютон, где вас найти.
Эш стал ходить взад-вперед. Он не видел Джоузи с тех самых пор, как ее увезли из приемного покоя. Эшу было невыносимо, что его малышка лежит одна. Если и не одна, то в окружении чужих людей. Лежит и не знает, здесь ли он или вдруг уехал. Эш поклялся ей, что будет с ней постоянно. Они вместе пройдут путь к ее выздоровлению. Но как ему исполнить обещание, если Джоузи лежит одна, а его к ней не пускают?
Вскоре в комнату зашла женщина. Судя по характерной одежде, хирург. На вид ей было не больше тридцати, а конский хвост делал ее еще моложе.
— Мистер Макинтайр — это вы? — спросила она Эша.
— Я, — ответил он, подходя к ней.
— Доктор Ньютон, — представилась она, протягивая руку. — Я работаю в отделении интенсивной терапии и в данный момент занимаюсь лечением мисс Карлайл.
— Как она? — с тревогой спросил Эш. — Когда я смогу ее увидеть?
— Конечно, ей сильно досталось, — призналась врач, стараясь говорить как можно мягче. — Больше всего меня беспокоит травматический пневмоторакс. Я ввела ей дренажную трубку, чтобы удалить воздух, который скопился между левым легким и грудиной. Это позволит наполнить воздухом само легкое. Мы внимательно следим за состоянием мисс Карлайл, чтобы не допустить инфекции.
— Ее будут оперировать? — с еще большей тревогой спросил Эш.