140
Г л а в а 1 0
он коммунист, попов ненавидит, начал досматривать, а при
них подрывная литература, деньги и фотоаппараты немец-
кие. Вызвали милицию, те сдали попов смершевцам, оказа-
лось готовил их Абвер, следить за отправками техники по
железным дорогам, фотографировать заводы. Да не ожида-
ли они что тут с крестом на пузе уже не походишь.
— А попы-то хоть настоящие или куклы наученные?
— В том-то всё и дело, что попы натуральные, из тех
самых которым удалось сбежать в семнадцатом. Начали,
падлы, на немцев работать, мы мы мол за Россию, но без
Советской власти, все твари на что-то надеются…
Прошло три дня, допросы эсесовца становились всё
дольше, и всё больше приобретали характер беседы:
— Соловьёв, переводи слово в слово, я хочу понять его,
что создаёт в нём стержень, хочу знать что знает он, это на-
стоящий враг, и я хочу знать чего хочет мой враг.
Переводчик видя положение вещей комментировал не-
которые моменты, и с разрешения часто переходил от про-
токола к личному дневнику, поскольку допросы стали дове-
рительными беседами. Происходило нечто не укладываю-
щееся в рамки Войны: два заклятых врага, два воина
прониклись друг к другу подобием уважения и доверитель-