[4] Фира — (от греч. также — Тира, Фира, Санторин, Санторини) — остров вулканического происхождения в Эгейском море. Древнейшее население Фиры, которое появилось здесь ок. 3000 г. до н. э., было догреческим. Присутствие влияния Минойского Крита было установлено при раскопках на Акротири, когда из-под 40-метрового слоя вулканического пепла откопали целое селение двух-трёх этажных домов, украшенных фресками, которые напоминают настенную живопись минойских дворцов.

Эпилог

И вот я тут… в казино, в котором играют на шляпки. Дожевываю булочку — в ответ на «Вы можете хранить молчание…». Пить хочется, мой читатель, Эдван, ты не оставил мне воды. Сжег картины моего отца и не оставил воды. Зачем эти бочки? Что это за жидкость? Почему ты не убил меня? Что мне делать? Что мне делать? Что мне делать? Эдван — мой читатель, ты ушел и не дал ответов, ты так и не сказал мне главного! Где Клем? Я дожевываю булочку и сажусь в полицейскую машину. У меня пересохло в горле. Мне ничего не остается, кроме как написать тебе, Эдван, о том, что я никуда не ушел! Верни мне «австралийку» назад, потому что, еще не пришло время, потому что, это еще не конец, потому что, мы встретимся с тобой, мой читатель! Непременно встретимся! Даю слово.

Я пишу тебе все это, потому что хочу, чтобы ты знал, что имя, данное мне при рождении, — Рокамадур. Думаю, теперь можно смело сказать, что я был рожден трижды, и ни разу не менял имени. Меня родила мать, я переродился в ту ночь, и меня воссоздала Клем, в виде куклы. Благодаря тебе я перерождаюсь вновь… и не знаю, какое имя взять…. сокамерник напевает Godsmack — Changes1. Я подпеваю.

Знаю точно, что мы увидимся, мой друг, и тогда ты расскажешь мне свою историю… может, тогда я смогу понять, почему же ты стал таким дерьмом?!

Передай привет Клаудии и Отмунду, и подумай, как ты хочешь встретить одиночество, потому что я уже знаю, как оно встретит тебя.

Dixi2.

[1] Godsmack — американская метал-группа, исполняющая музыку в стиле ню-метал. Их песня «Changes» — с английского переводиться как — перемены.

[2] Dixi (выражение) — фраза, в переводе с латинского означающая «я сказал». Используется в смысле «я сказал, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументах».

Ответ

Мой милый друг,

я несказанно рад твоему письму. Искренне надеюсь, что ты устроился на новом месте и, вопреки распространенным небылицам, чувствуешь себя уютно. Помни, что тюрьма, как и дом, — это состояние души.

Из твоего рассказа мне стало ясно одно — ты чем-то раздосадован. И, признаюсь честно, меня это печалит. Как и то, что ты так и не оценил моих стараний. Но, спешу тебя обрадовать, при нашей следующей встрече, которая, к большому сожалению, может и не состояться, тебе откроются все тайны моей операции. Я всегда буду благодарен твоему Отцу и тебе за тот вклад, что вы внесли в это дело. Прискорбно, что Граф не сможет увидеть результат.

Хочу отметить твою находчивость: отправить это письмо в «Hopeless» — очень изобретательно, мой милый друг! Как видишь, это сработало и оно достигло адресата. Пишу тебе из поезда в руины. Увы, больше сказать не могу, но уже очень скоро ты услышишь об этом, даю слово. Могу уверить тебя, что мои дела идут хорошо, а значит все хорошо и у Клаудии с Отмундом. Мы никогда не были так счастливы! Я очень люблю Клаудию, мы с ней — одно целое, один человек. Она самое дорогое, что есть у меня.

Вы читаете Ночной бродяга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×