– А вот и Эстер!
Махалия ткнула Сесилию локтем в бок, та вскинулась, вдруг вспомнив, где находится. Как раз в это время Эстер спокойно кивнула ей, проходя мимо: шляпка сдвинута на затылок, рукава свитера растянуты до предела, чтобы прикрыть кисти, словно митенками. На ней была старая соломенная шляпа Сесилии, усыпанная искусственными цветами и крошечными шоколадными яйцами. Не шедевр, но значения это не имело, поскольку Эстер считала парады пасхальных шляп пустой тратой своего драгоценного времени.
– Чему, собственно, учит нас парад пасхальных шляп? – спросила она у матери утром в машине.
– Насчет Берлинской стены – ничему, – съязвила Изабель.
Этим утром Изабель воспользовалась материнской тушью, но Сесилия притворилась, будто не заметила. Девочка неплохо справилась: лишь одно маленькое иссиня-черное пятнышко под безупречной бровью.
Сесилия подняла взгляд на балкон шестого класса: Изабель с подругами танцевали под музыку.
Если бы какой-нибудь славный мальчик убил Изабель и вышел сухим из воды, если бы этот мальчик мучился раскаянием и вырос отличным, добропорядочным членом общества, хорошим отцом и зятем, Сесилия все равно хотела бы, чтобы его посадили в тюрьму. Казнили. Она бы хотела убить его собственными руками.
Мир покачнулся.
– Сесилия? – окликнула ее Махалия откуда-то издалека.
Глава 34
Тесс поерзала на стуле и прислушалась к приятной ноющей боли в паху.
Какая же она легкомысленная! И что там с ее якобы разбитым сердцем? Выходит, ей достаточно трех дней, чтобы оправиться после крушения брака?
Вот она сидит на параде пасхальных шляп в школе Святой Анджелы и думает о сексе с одним из троих судей парада. А тот тем временем стоит на другой стороне двора в огромном розовом детском чепчике, завязанном лентой под подбородком, и изображает «Танец маленьких утят» с компанией мальчишек из шестого класса.
– Разве это не чудесно! – воскликнула рядом ее мать. – Просто чудесно. Жаль только… – Она осеклась, и Тесс повернулась к ней:
– Жаль только – что?
Люси выглядела виноватой.
– Мне просто хотелось бы, чтобы все это не было счастьем из-за несчастья: скажем, вы с Уиллом просто решили бы перебраться в Сидней, и Лиам перешел бы в школу Святой Анджелы, и я могла бы всегда приходить к нему на парады пасхальных шляп. Прости.
– Тебе не за что извиняться, – заверила ее Тесс. – Мне самой бы этого хотелось.
Но правда ли она этого хочет?
Она снова перевела взгляд на Коннора. Теперь шестиклассники отчаянно хохотали над какими-то его словами, и Тесс заподозрила, что тут не обошлось без «туалетного юмора».
– Как прошел вчерашний вечер? – осведомилась Люси. – Я забыла спросить. По правде сказать, даже не слышала, как ты вернулась.
– Вполне мило, – отозвалась Тесс. – Приятно было поболтать о прошлом.
Внезапно ей представился Коннор, переворачивающий ее и шепчущий на ухо: «Кажется, я припоминаю, что нам обоим это нравилось».
Даже раньше, еще молодым скучным бухгалтером с нелепой прической, не имея столь потрясающего тела и мотоцикла, он был хорош в постели. Тесс тогда была слишком молода, чтобы это оценить. Она считала, что всякий секс окажется не хуже. Тесс снова поерзала на стуле. Вероятно, ей грозит приступ цистита. Три сексуальных сеанса подряд и последний ее приступ цистита пришлись на самое начало их отношений с Уиллом. Надо же, какое совпадение!
Мысли об Уилле и ранней поре их романа должны были причинять боль, но Тесс ничего такого не ощутила, по крайней мере сейчас. Кружило голову озорное, восхитительное чувство сексуального удовлетворения и… Что еще? Месть,