– У нее, видите ли, есть права! – фыркнула Люси. – Что за редкостный…
– Но почему ей нельзя войти? – удивился Лиам, нахмурив брови.
Тесс с матерью переглянулись. Они так внимательно следили за тем, что говорилось при Лиаме.
– Конечно, ей можно войти, – заверила Тесс, отложив книгу. – Бабушка просто ее поддразнивает.
– Да, Лиам, это всего лишь игра! – проворковала Люси.
– Люси, впусти меня! – крикнула тетушка Мэри. – Честное слово, я неважно себя чувствую! И вот-вот упаду в обморок прямо на твои любимые гардении!
– Ну и веселая же игра! – безумно хихикнула Люси.
Это напомнило Тесс те бесплодные усилия, которые мама прилагала, чтобы поддержать миф о Санта-Клаусе. Она была худшим лжецом на всей планете.
– Сбегай впусти их, – попросила Тесс Лиама, повернулась к стоящей за окном тетушке Мэри и указала на входную дверь. – Мы уже идем.
– Ладушки! – Тетушка Мэри напролом двинулась через сад.
– Вот я тебе покажу – «ладушки», – буркнула Люси.
Тесс резко кольнуло чувство утраты: ведь она не сможет пересказать эту сцену Фелисити. Как будто настоящая ее сестра исчезла вместе с прежним толстым телом. Существует ли она сейчас? Существовала ли она хоть когда-нибудь?
– Милая! – приветствовала ее Мэри, когда Тесс подошла к двери. – И Лиам! Ты еще подрос! И как это у тебя получается?
– Привет, дядя Фил.
Тесс направилась к дяде, чтобы обменяться с ним воздушным поцелуем, но, к ее удивлению, он внезапно привлек ее к себе и неловко обнял.
– Мне стыдно за мою дочь, – тихонько шепнул он ей на ухо. А затем выпрямился и произнес вслух: – Я составлю компанию Лиаму, а вы, девочки, поболтайте.
Когда Лиам и дядя Фил благополучно устроились перед телевизором, Мэри, Люси и Тесс сели пить чай за кухонным столом.
– Я же ясно дала понять, что тебе не следует здесь показываться, – возмутилась мама.
Она так сильно сердилась на сестру, что даже готова была отказаться от ее изумительно вкусных шоколадных кексов.
Мэри возвела очи горе, поставила локти на стол и сжала руку Тесс в теплых пухлых ладошках.
– Милая моя, мне так жаль, что с тобой это случилось.
– Я бы не сказала, что это попросту взяло и «случилось» с ней, – взорвалась Люси.
– Я имею в виду, что не думаю, будто у Фелисити на самом деле был какой-то выбор, – пояснила Мэри.
– О! А я и не знала! Бедняжка Фелисити! Кто-то заставил ее под дулом пистолета, да?
Люси приставила воображаемый ствол к собственному виску. Тесс задумалась, когда ее мать в последний раз измеряла кровяное давление.
– Милая, ты же знаешь, Фелисити ни за что не хотела бы, чтобы все так обернулось. – Мэри решительно проигнорировала сестру и подчеркнуто повернулась к Тесс. – Для нее это пытка. Просто пытка.
– Это что, шутка? – возмутилась Люси, свирепо откусив кусок кекса. – Или ты всерьез ожидаешь от Тесс жалости к Фелисити?
– Я только надеюсь, что тебе хватит великодушия ее простить.
Мэри прекрасно удавалось делать вид, что сестры с ними нет.
– Ладно, с меня хватит, – заявила Люси. – Не желаю слышать от тебя больше ни слова.
– Люси, иногда любовь просто обрушивается! – Мэри наконец-то признала ее существование. – Берет и случается! Как гром среди ясного неба!
Тесс уставилась в свою чашку и покрутила ее в руках. Действительно ли это случилось как гром среди ясного неба? Или так оно всегда и было, прямо у нее на глазах? Фелисити и Уилл превосходно ладили с самого знакомства. «Твоя кузина – это нечто!» – сказал Уилл Тесс после того, как они впервые поужинали втроем. Тесс восприняла это как комплимент, потому что Фелисити была ее частью. Ее блистательное общество неизменно прилагалось к Тесс. И то, что Уилл по достоинству оценил Фелисити (не всем ее предыдущим ухажерам это удалось, а кое-кому она и вовсе пришлась не по душе), стало