морды, и передние лапы – и слезать определенно не собирались. Наоборот – смотрели с явным укором. «Мужик, ты чего, хорошо ж лежим…»
Пришлось спихивать уж вовсе некультурно.
И звонить в колокольчик, который обнаружился возле кровати. Прилетели служанки и получили вопрос – что это за зверье в кровати благородного господина?
Увы… зверье оказалось личными сторожевыми ее сиятельства Лилианы Иртон и ее сиятельства виконтессы Иртон. Две здоровущих зверюги, по имени Нанук и Ляля, гуляли по дому. А спать с людьми они привыкли. Госпожа графиня их в спальню обязательно запускает, после того, как на нее убийца покушался…
Зверюг выгнали, притащили таз для умывания, одежду благородного графа, поинтересовались, изволит ли он завтракать в комнате, или для него накрыть в столовой, получили ответ, что спустится – и принялись помогать одеваться.
Между делом Джерисон попытался узнать где жена – и услышал, что супруга его, благочестиво помолившись, отбыла по делам. В замок Тараль.
Вернется?
Да, наверное, к вечеру…
Джерисон быстро оделся, позавтракал – и принялся собираться в Тараль. Но остановился на дворе, как мешком ударенный.
Несколько десятков детей (их было около двадцати, но Джерисону и это показалось много) играли в странную игру.
Нарисованный круг, кинжалы, которые они бросают себе под ноги, потом проводят полосы по кругу… и среди них – Миранда!
Веселая, довольная, в чем-то темном, с весьма серьезным кинжалом…
– Миранда!
Дочь заметила отца, помахала рукой:
– Пап, я сейчас! Только выиграю!
После нескольких бросков она пожала руку мальчишке, который находился с ней в круге, и подбежала к Джерисону.
Граф подхватил девочку на руки.
– Уф! Ну ты и теленок!
– Телочка, – ничуть не стесняясь, поправила Миранда. – Я – женщина.
Джес фыркнул.
– А во что ты играла, женщина?
– В ножички.
Мири в нескольких словах объяснила правила. Джес задумался – и попросил показать нож. Полученное ввело его в легкий ступор.
Нож был вполне серьезным. Хорошее лезвие, рукоятка, обтянутая акульей кожей… таким и убить можно.
– Можно, – подтвердила Миранда. – Поэтому с ним надо обращаться очень осторожно. Это не игрушки, а боевое оружие.
Джес, который собирался сказать примерно то же самое, поперхнулся – и дочка постучала его по спине.
– Пап, ты в порядке?
– Да, вполне. А кто тебе его дал?
– Это мне дядя Эрик подарил. Ты не думай, мама разрешила.
– Разрешила?
– При условии, что я научусь с ним обращаться. Мало ли что. Вот если бы я умела, когда меня барон Донтер похитил, – я бы его точно убила!
Мири слезла с отцовских рук, огляделась, показала на несколько деревянных столбов…
– Вот, смотри…
Нож свистнул и вонзился. Вполне неплохо для маленькой девочки. Джерисон только головой покачал. Но ведь и не скажешь ничего.
