Я глянул на Беннетта, который теперь, когда мужики обустроились в комнате, сидел на своем стуле, выглядя при этом таким же расслабленным, каким он бывал во главе стола в зале заседаний. Одну руку он держал в кармане, другая покоилась на его бедре, а его пристальный взгляд был устремлен на двух мужчин находящихся перед нами.

«Добрый вечер, господа» сказал я, решив, что кому-то нужно начать веселье. Парни выглядели как громадные, жестокие головорезы, получившие представление о том, каким должно быть выражение лица из комиксов и фильмов Тарантино. И нас это без особого труда немного позабавило.

Первым из них двоих заговорил тот, что пониже - хотя отнюдь не коротышка - и с тембром голоса почти таким же низким как у пятилетней девочки. «Я - Хаммер. Это - Ким».

Порядочно пьяный Беннетт Райан, сидящий рядом со мной, произнес: «Я ценю иронию всего этого. По обоим пунктам».

Тип, который представился как Хаммер, уставился на Беннетта и выдержал длинную паузу, а потом спросил: «Есть какое- нибудь предположение, почему мы попросили Лероя привести вас сюда?»

«Э-э, нет?» ответил я, в то время как Беннетт ответил: «Ладно, это определенно не из-за того, что мы обчистили дом».

Когда он это произнес, мне впервые с тех пор как нас доставили в комнату, пришла в голову мысль о том, что, скорее всего, мы здесь по причинам связанным с игрой, а не из-за крупной автомобильной кражи или непристойным общественным поведением. Вместо того, чтобы предъявить нам обвинение и в конечном итоге отпустить, нам собирались сломать один палец за другим кастрат по имени Хаммер и тварь по имени Ким. Потрясающе.

Хаммер усмехнулся, сказав: «Вы хоть представляете, сколько придурков, таких как вы, мы здесь периодически видим? Сколько в течение выходных идиотов полагают, что они со своими говняными дружками STD-накопителями могут использовать совершенно новую версию Подсчета карт для чайников, чтобы обчистить дом, а потом вернуться, шлепнуть своих подружек по уродливым задницам и произвести на них впечатление пятьюстами баксами, которые они выиграют?»

Мощно откашлявшись, Беннетт спросил: «Мы реально похожи на двух мужиков испытывающих возбуждение от победы в пятьсот баксов?»

В отличие от Хаммера, Ким, выглядевший намного крупнее и менее пугающе из-за рубинов в ушах, наклонился вперед и ударил кулаками по столу, заставив всю комнату сотрястись. Я не мог не заметить, что Беннетт едва вздрогнул. Я же, безусловно, подскочил, будучи уверен в том, что металлический стол обрушится на наши ноги.

«Думаете, здесь дом вашей гребаной мамаши?» зарычал Ким, его голос был такой же низкий и сиплый, как и девчачий голос Хаммера. Вы думаете, это игра ‘Поймай рыбку’ за долбанным линолеумным столом?»

Беннетт сидел неподвижно, его лицо оставалось бесстрастным.

Мужик повернулся ко мне и приподнял брови, как будто рассчитывал, что я буду вести диалог за нас двоих.

«Нет» ответил я, выдав свою лучшую, беззаботную улыбку. «Если бы мы находились в доме моей мамы, нам бы предложили чипсы и Guinness».

Проигнорировав мою шпильку, Хаммер шагнул вперед. «Как вы думаете, что происходит с домом, когда мы доставляем сюда карточных мошенников?»

«Приятель, я не знал бы как посчитать карты, даже если бы обучался у гребаного Человека дождя. Раздача карт не зависит от меня».

«Думаешь, это смешно?»

Я откинулся на спинку стула, тяжело выдохнув. Это конкретная засада. «Думаю, я сбит с толку. Я потерял в игре все свои фишки. Даже если мы считали карты, мы в этом точно не сильны, так что я не совсем понимаю, что мы здесь делаем».

«Время от времени даже лучшие мошенники позволяют себе проигрывать. Думаете, подсчитывая карты, вы будете только побеждать?»

Я вздохнул, наклоняясь вперед и упираясь локтями в колени. Неизвестно куда бы нас привели затянувшиеся риторические вопросы. «Я могу открыть вам тайну?»

Хаммер выглядел удивленным и заинтересованным. «Вперед».

«Я никогда не играл в блэк-джек до этого вечера. А этот?» сказал я, кивая на Беннетта. «Когда мы сидели за столом, он обсуждал цены за ранее оплаченный алкоголь. Он не азартный игрок, черт возьми».

Фыркнув, Ким сказал: «И все же, при раздаче двух колод карт, вы стояли на семнадцати дважды после сплита».

Беннетт наклонился вперед, выглядя искренне заинтригованным. «Это было по-английски?»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

34

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату