которые будут производить большегрузы.
Корабли класса "Притчард" были сконструированы по последнему слову техники, так что модифицировать их было почти невозможно. Тем не менее, из главных служб они перекочевали во вспомогательные, затем - в системные, и в конце концов большинство из них оказалось в руках частных владельцев.
Наглядным примером было судно "Атерстон", стоившее чуть меньше груды металлолома. Бхоры отбуксировали этот корабль на Небту и поставили на прикол в одном из самых уединенных мест обширной экваториальной зоны, а парреловские высококвалифицированные корабельные мастера, совместно с бхоровскими специалистами, возглавляемые Восбером, приступили к работе. Внешний вид "Атерстона" не претерпел никаких изменений. Корабль с самого начала имел задранный кверху конусообразный нос и выдвижные приспособления для планетарных загрузок и разгрузок. Нос судна был основательно нашпигован сверхпрочным железобетоном, так же, как и пятидесятиметровая передняя его часть, а выдвижные приспособления были сужены до таких размеров, что по ним едва мог пройти выстроенный в две шеренги взвод. К командной капсуле приделали огромный стальной шар с крохотными прорезями для наблюдения; шар крепился к капсуле перепончатыми подпорками.
И, наконец, чтобы напрочь разрушить любое представление об эстетическом вкусе, если капля такового была вложена в это ржавое корыто при его создании, прямо к средней секции корабля были припаяны два двигателя Юкавы. Сопла, словно цветущие анемоны, торчали из-под носовой части корабля.
– Какова красотка, не правда ли, сэр? - игриво спросил Восбер.
Стэн пожал плечами.
– В жизни не видел лучшего дизайна для бомбардировщика - самоубийцы, - продолжал Восбер. - Думаю, маленький шанс выжить у вас все-таки будет после того, как вы рухнете на этот завод.
– Какой именно? - спросил Стэн.
– Это уж вам решать, - улыбнулся Восбер, но вдруг неожиданно посерьезнел. - Между прочим, полковник, можно задать два личных вопроса?
– Пожалуйста, майор.
– Первый. Предположим, вам… э-э… не повезет, и по какому-нибудь нелепому стечению обстоятельств вы попадете в Великий Пункт Вербовки, называемый раем. Кто тогда заменит вас на должности командира?
Стэн улыбнулся.
– Поскольку вы и Ффиллипс оба будете находиться вместе со мной на "Атерстоне", этот вопрос можно считать беспредметным, не так ли?
– Вовсе нет, полковник. Видите ли, я утаил от вас маленький секрет - я верю в свое бессмертие.
– Ха! - фыркнул Стэн.
– Итак, этот вопрос для меня очень важен, потому что ни при каких обстоятельствах я не передам командование своими людьми Ффиллипс, этой надменной чистоплюйке с полным отсутствием интеллекта.
– Думаю, Ффиллипс о вас примерно такого же мнения, майор.
– Возможно.
– Я подумаю над вашим первым вопросом. О чем еще вы хотели меня спросить?
– О рейде на Урич. Есть какая-нибудь вероятность того, что на нем война закончится?,
– Нет, майор. Нам все еще предстоит очищать планеты от разбежавшихся дженнов и иметь дело с Ингильдом. Л почему вы об этом спрашиваете?
– Просто хочу предостеречь вас, полковник. С той самой минуты, как Паррел или этот придурок- марионетка Пророк поймут, что выигрывают… Восбер провел большим пальцем по своему горлу. - Да будет вам известно, что наемникам всегда выгоднее и проще перерезать горло, чем заплатить кредитками.
– Здравая мысль, майор. Но я уже ответил на этот вопрос. Война еще даже не началась.
Восбер скептически посмотрел на Стэна, отдал честь и развернулся.
– Что это такое, сержант? - спросил Матиас, с любопытством глядя на деревянно-пластиково-