цепях. Размеры и роскошь апартаментов дочери этого апостола простоты, объявившего всех граждан равными, были ошеломляющими.
Комната, в которой оказался Торн, выходила на широкую террасу, которая вела в садик, отгороженный высокими стенами от остальной части дворца. Ков-Лутас, стоявший в круглом дверном проеме, при виде вошедших улыбнулся.
– Приветствую тебя, Шеб Таккор, - сказал он, обменявшись салютами с двумя офицерами. - Та, которую мы охраняем, отдыхает на террасе. Твоя обязанность - находиться у нее на виду и в пределах слышимости, а когда она спит, стоять на страже у дверей опочивальни.
Торн занял место Ков-Лутаса в дверном проеме.
– Постараюсь исполнить все как надо. А тебе - приятного аппетита и доброго отдыха.
– А тебе - хорошей стражи, - отозвался Ков-Лутас.
Когда оба офицера удалились, Торн решился украдкой поглядеть на девушку, которую он должен был охранять. И едва сумел сдержать восторженный вскрик.
Ее глаза, осененные завесой полуопущенных ресниц, были словно озера яркой лазури. Небольшой носик, словно выточенный из мрамора. Алые губы, слегка приоткрытые, обнажали два ряда жемчужных зубов. Волосы - точно переплетенные золотые нити и солнечные лучи.
Какое-то время она не двигалась, задумчиво глядя в глубину сада. Затем прошла по террасе и спустилась в сад. Торн не шелохнулся; он стоял словно зачарованный и гадал, откуда у костлявого крысолицего дикстара такая красавица дочь.
Он был так околдован ее красотой, что, лишь когда девушка исчезла в зарослях, вспомнил, что не должен терять ее из виду, и сбежал по ступенькам в сад. Какое-то время Торн, блуждал в темноте сада почти на ощупь. Затем над крышами на западе блеснула одна из лун, и ее свет пришел ему на помощь. В бледном лунном сиянии он увидел Нэву - девушка сидела на краю прозрачного пруда, посреди которого бил фонтан.
Торн неспешно подошел ближе и остановился футах в двадцати от девушки. И вдруг очнулся, ощутив, как что-то обожгло ему колено. Опустив руку, чтобы определить, где находится источник этого жара, Торн обнаружил шар, который стоял на двухфутовой ножке у тропинки.
Он уже видел такие шары в разных местах сада и на террасе. Хотя до сих пор Торн не задумывался, почему после наступления ночи в саду не похолодало, теперь он понял, в чем дело.
Он подошел поближе к фонтану, чтобы избавиться от жаркого соседства шара. Сухая ветка хрустнула под его ногой, и девушка испуганно обернулась.
– Не пугайся, - сказал Торн. - Я Шеб Таккор, твой новый телохранитель.
– Я знаю, - ответила она. - Меня испугал не твой вид, а шум. Видишь ли, сюда может прийти кое- кто, кого я вовсе не хочу видеть.
Торн был уверен, что знает, кого она имеет в виду, но высказать это вслух не осмелился.
На садовой дорожке послышались тяжелые шаги. Тень упала на прозрачную гладь пруда. Торн оглянулся и увидел, что за спиной Нэвы стоит Сель-хан.
– Наместник дикстара приветствует его прекрасную дочь, - сказал он.
Не отвечая, даже не повернув головы, Нэва сказала:
– Стражник, в мои владения проник нежеланный гость. Убери его.
Землянин шагнул вперед и встал лицом к лицу с врагом.
– Мне кажется, тебя сюда не приглашали, - сказал он тихо. - Полагаю, что при таких обстоятельствах ты не поступишь невежливо и не станешь здесь задерживаться.
Сель-хан презрительно рассмеялся.
– С дороги, червь! - велел он. - Ты не осмелишься поднять на меня руку. - И фамильярно уселся рядом с Нэвой. - Твой телохранитель - ничтожный трус. Однажды он стоял передо мной с мечом в руке, но от страха выронил оружие и свалился в обморок прежде, чем я успел нанести удар.
Торн в бессильной ярости заскрежетал зубами. Он знал, что по марсианскому кодексу чести должен молча сносить все оскорбления, какими вздумает осыпать его этот тип, - разве что тот нападет на него с оружием в руках.
– Хочу сказать тебе, Шеб Таккор, - проговорила Нэва, по-прежнему игнорируя присутствие Сель-